ويكيبيديا

    "دراسة استقصائية أجرتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a survey conducted by
        
    • a survey by
        
    • a survey carried out by
        
    • survey of
        
    • survey by the
        
    • survey conducted by the
        
    • survey carried out by the
        
    • recent survey
        
    • investigation performed by
        
    a survey conducted by several local non-governmental organizations in Baghdad indicates that approximately 20,000 people have been kidnapped throughout the country since the beginning of 2006, 50 per cent of whom are women and children. UN وتشير دراسة استقصائية أجرتها عدة منظمات غير حكومية محلية في بغداد إلى اختطاف حوالي 000 20 شخص في عموم البلد منذ بداية عام 2006، 50 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    In a survey conducted by the Norwegian Food Safety Authority in 2006, it was concluded that no fluorinated substances were used in fast-food packaging in Norway. UN وفي دراسة استقصائية أجرتها هيئة سلامة الأغذية النرويجية عام 2006 خُلص إلى أنه لم تستخدم مواد مفلورة في تغليف الأطعمة السريعة في النرويج.
    The results of a survey by the Ministry show that 60 per cent of those affected appear to be women. UN ويبدو من نتائج دراسة استقصائية أجرتها الوزارة أن نسبة النساء بين المصابين تبلغ 60 في المائة.
    This followed a survey by the National Commission of small arms ownership and the development of a national licensing programme. UN وجاء ذلك بعد دراسة استقصائية أجرتها اللجنة الوطنية حول ملكية الأسلحة الصغيرةـ، أعقبها وضع برنامج وطني لإصدار تراخيص الأسلحة.
    In a survey carried out by the Ministry of Health during the year 2005, 22 % of the pregnant women were found to be HIV positive. UN وفي دراسة استقصائية أجرتها وزارة الصحة في عام 2005، تبيّن أن 22 في المائة من الحوامل مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    One recent example was a survey carried out by the International Association of Applied Psychology and the Department. UN وأحد الأمثلة الحديثة على ذلك هو دراسة استقصائية أجرتها الرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي والإدارة.
    A survey of the local employment market conducted by the Mission has confirmed that personnel with the required linguistic skills and language combinations are not available locally. UN وقد أكدت دراسة استقصائية أجرتها البعثة عن سوق العمالة المحلية أن الساحة المحلية تخلو من موظفين تتوفر لديهم مهارات لغوية ومعرفة ﻷكثر من لغة.
    It continues by summarizing the results of a survey conducted by the Forum secretariat in response to the request by the Forum to consider the role, effectiveness and relevance of and compliance with existing arrangements and mechanisms. UN ثم يلخص نتائج دراسة استقصائية أجرتها أمانة المنتدى استجابة لطلب هذا اﻷخير بغية النظر في دور الترتيبات واﻵليات القائمة وفعاليتها وأهميتها والامتثال لها.
    Judging from the replies of 101 countries or areas to a survey conducted by UNSTAT, the introduction of GIS into population census work is a recent initiative. UN ويُستخلص من ردود ١٠١ من البلدان أو المناطق على دراسة استقصائية أجرتها الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن استخدام نظام المعلومات الجغرافية في أعمال تعداد السكان هو مبادرة اضطلع بها مؤخرا.
    a survey conducted by the Health Promotion Department amongst medical doctors reveals that in the span of six months, they had encountered 77 cases of eating disorders or suspected cases of eating disorders. UN تكشف دراسة استقصائية أجرتها إدارة تعزيز الصحة بين الأطباء عن أنه في مدة ستة أشهر واجهوا 77 حالة من حالات الاضطرابات التغذوية أو الحالات المشتبه في كونها اضطرابات تغذوية.
    a survey conducted by Educational International also shows that the global recession has resulted in new cuts in education across Europe. UN وكشفت دراسة استقصائية أجرتها الرابطة الدولية للتعليم أيضا أن الركود الاقتصادي العالمي قد أسفر عن تخفيضات جديدة في تمويل قطاع التعليم في جميع أنحاء أوروبا.
    a survey conducted by the National Women's Movement in two neighborhoods of Paramaribo showed that the existing gender inequality at macro-economic level is clearly reflected at the household level. UN وقد بينت دراسة استقصائية أجرتها الحركة النسائية الوطنية في ضاحيتين من ضواحي منطقة باراماريبو أن عدم المساواة الحالية بين الجنسين على مستوى الاقتصاد الكلي تنعكس بوضوح على مستوى الأسرة المعيشية.
    Following are the results of a survey conducted by the National Committee on Population and Family Planning (in percentages): UN وفيما يلي نتائج دراسة استقصائية أجرتها اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة )بالنسب المئوية(:
    She referred to a survey by a non-governmental organization, Dar el Amal, which had analysed 450 cases of women involved in prostitution, including 157 girls, most of whom had experienced extreme poverty, early marriage and sexual abuse. UN وأشارت إلى دراسة استقصائية أجرتها منظمة غير حكومية تسمى دار الأمل، قامت بتحليل 450 حالة لنساء متورطات في البغاء، يشملن 157 فتاة، معظمهن عانين من الفقر المدقع، والزواج المبكر، والاعتداء الجنسي.
    42. The largest concentration of internally displaced persons is found in Mogadishu, where a survey by the International Organization for Migration (IOM) in October 1995 revealed a total of 54,680 people living in 109 camps. UN ٢٤ - ويوجد أكبر تركيز للمشردين داخليا في مقديشو، حيث كشفت دراسة استقصائية أجرتها المنظمة الدولية للهجرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ عن وجود ما مجموعه ٠٨٦ ٤٥ نسمة يسكنون في ٩٠١ مخيمات.
    a survey by AWID of 845 women's organizations found that two thirds had annual budgets of less than $50,000. UN وقد وجدت دراسة استقصائية أجرتها رابطة حقوق المرأة في التنمية وشملت 845 منظمة نسائية أن ثلثي تلك المنظمات كانت ميزانياتها السنوية تقل عن 000 50 دولار.
    A survey, carried out by the Christchurch School of Medicine in 2006 found no increase in the number of street workers since the introduction of the PRA. UN لقد تبين من دراسة استقصائية أجرتها كلية الطب في كرايست تشيرتش في عام 2006 أن عدد العاملين في ميدان الجنس في الشوارع لم يزدد منذ إدخال قانون إصلاح البغاء.
    a survey carried out by UNESCO151 in rural settlements also indicates that, irrespective of gender, some 15 percent of the settlers affirm that they have no easy access to health services. UN وتبين دراسة استقصائية أجرتها اليونيسكو151 في المستوطنات الريفية أن نحو 15 في المائة من السكان، بغض النظر عن نوع الجنس، لا يستطيعون الوصول إلى الخدمات الصحية بسهولة.
    In a survey carried out by SERNAM in 1991, 26 per cent of the women surveyed had said that they had experienced physical violence, while 33.5 per cent had experienced psychological violence. UN وفي دراسة استقصائية أجرتها اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة عام ١٩٩١، قالت ٢٦ في المائة من النساء اللواتي استهدفتهن الدراسة أنهن تعرضن للعنف البدني، في حين أن ٣٣,٥ في المائة منهن عانين العنف النفساني.
    A survey of the evaluation focal points within the implementing entities highlighted the absence of specific evaluation guidance for Development Account projects. UN وأبرزت دراسة استقصائية أجرتها مراكز الاتصال المعنية بالتقييم داخل الكيانات المنفذة غياب مبادئ توجيهية محددة لتقييم مشاريع حساب التنمية.
    As for food security, a recent survey by the Government and United Nations agencies suggests that the distance from fields is contributing to an alarming fall in food production. UN أما فيما يتعلق بالأمن الغذائي، فتشير دراسة استقصائية أجرتها مؤخراً الحكومة ووكالات الأمم المتحدة، إلى أن بُعد المسافة بين المنازل والحقول يسهم في انخفاض مهول في إنتاج الأغذية.
    Source: investigation performed by ENDA-OI. UN المصدر: دراسة استقصائية أجرتها منظمة البيئة والتنمية في العالم الثالث - المحيط الهندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد