ويكيبيديا

    "دراسة قانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal study
        
    • legal examination
        
    • a legal
        
    legal study and national workshop in Cameroon UN دراسة قانونية وحلقة عمل وطنية في الكاميرون
    These include a legal study on international cooperation in dealing with aspects of environmental emergencies and natural disasters. UN وتشمل هذه الدراسات دراسة قانونية عن التعاون الدولي في التعامل مع الجوانب المتعلقة بالطوارئ الطبيعية والكوارث الطبيعية.
    At the same time, it also saw the need for a comprehensive legal study, with the possible involvement of the International Law Commission in that regard. UN وفي الوقت ذاته، فإنه يرى أيضاً ضرورة إجراء دراسة قانونية شاملة، مع احتمال مشاركة لجنة القانون الدولي فيها.
    He recommends a more comprehensive legal study on the emergence of a customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. UN وهو يوصي بإجراء دراسة قانونية أشمل عن نشوء قاعدة عرفية تحظر اللجوء إلى عقوبة الإعدام مهما كانت الظروف.
    In the context of the reform of the United Nations and of the strengthening of its role, some delegations stressed the need to conduct a legal examination of the implementation of Chapter IV of the Charter and, specifically, its Articles 10 to 14, which pertained to the functions and powers of the Assembly. UN وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة وتعزيز دورها، شدد بعض الوفود على ضرورة إجراء دراسة قانونية لتنفيذ الفصل الرابع من الميثاق، وتحديدا المواد 10 إلى 14 المتعلقة بوظائف الجمعية العامة وسلطاتها.
    In 1990 his delegation had called for the preparation of a legal study containing constructive proposals for eliminating those difficulties. UN وفي عام ١٩٩٠ طلب الوفد الليبي إجراء دراسة قانونية تؤدي إلى تقديم مقترحات بناءة بغية القضاء على هذه الصعوبات.
    Finally, she called upon the Council to consider commissioning a comprehensive legal study to help facilitate the emergence of an international customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. UN وأخيراً، قالت إنها دعت المجلس إلى النظر في طلب إجراء دراسة قانونية شاملة للمساعدة في تسهيل ظهور قاعدة عرفية دولية تحظر استخدام عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    He recommended a comprehensive legal study on the emergence of a customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. UN 4 - وأوصى بإجراء دراسة قانونية شاملة بشأن نشوء قاعدة عرفية تحظر استخدام عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    She asked whether the Special Rapporteur could highlight any possible developments since 2009, when his predecessor had called for a legal study substantiating a greater need for such a study. UN وتساءلت عما إذا كان المقرر الخاص يمكنه أن يلقي الضوء على أي تطورات ممكنة منذ عام 2009، حيث دعا سلفه إلى إجراء دراسة قانونية مؤكدا ازدياد الحاجة إلى إجراء تلك الدراسة.
    According to an independent legal study commissioned by FICSA on the safety and security problems faced by international civil servants carrying out activities in the fulfilment of a United Nations mandate, such distinction is illegal. UN وتشير دراسة قانونية مستقلة فوض الاتحاد بإجراءها بشأن مشاكل السلامة واﻷمن التي يواجهها الموظفون المدنيون الدوليون الذين يضطلعون بأنشطة في مجال الوفاء بولاية من ولايات اﻷمم المتحدة، أن هذا التمييز غير قانوني.
    The Special Rapporteur invites the Council to request a comprehensive legal study on the compatibility of the death penalty with the right to personal integrity and human dignity. UN وعليه، يدعو المقرر الخاص المجلس إلى أن يطلب إجراء دراسة قانونية شاملة عن مدى توافق عقوبة الإعدام مع الحق في السلامة الشخصية والكرامة الإنسانية.
    Studies relating to liability are under way, including a legal study on the effectiveness of current liability regimes in regard to risk management the application in the area of risk management of the polluter-pays-principle and life cycle economy. UN وتجري في الوقت الحاضر الدراسات ذات الصلة بالمسؤولية بما في ذلك دراسة قانونية بشأن فعالية نظم المسؤولية الحالية فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الغرم على الملوث واقتصاد دورة الحياة في مجال إدارة المخاطر.
    In this regard, the Committee recommends that the State party undertake a legal study in order to identify inconsistencies and gaps between the national legal system and the Protocol and seek assistance from the United Nations Children's Fund and other relevant international organisations. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد دراسة قانونية لكي تحدد أوجه عدم الاتساق والفجوات القائمة بين النظام القانوني الوطني والبروتوكول الاختياري وتلتمس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Among the actions which are being undertaken are the abolition of administrative measures for the control of foreign trade and prices; the adaptation of the tax structure so as to promote private investment; and the preparation of a legal study and a plan of action to guarantee the execution of contracts and the free opening and closure of enterprises. UN وتتضمن الأعمال الجارية إلغاء التدابير الإدارية الرقابية على التجارة الخارجية والأسعار، وتكييف الهيكل الضريبي بشكل يشجع الاستثمار الخاص، ويعزز إعداد دراسة قانونية وخطة عمل لضمان تنفيذ العقود وحرية إقامة الشركات وفضها.
    At the request of the General Assembly, the Office has prepared a legal study on the procedures for settling third-party claims associated with United Nations peace-keeping operations and the principles of liability of the United Nations for the activities of such operations and their personnel. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، أعد المكتب دراسة قانونية عن اﻹجراءات المتعلقة بتسوية مطالبات الطرف الثالث المرتبطة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ومبادئ مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء أنشطة هذه العمليات وأفرادها.
    In Central America our focus was on capacity-building for law enforcement officials and a partnership with the Organization of American States in the compilation of a legal study on the implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN وفي أمريكا الوسطى، انصب تركيزنا على بناء قدرات مسؤولي إنفاذ القانون وعلى بناء شراكة مع منظمة الدول الأمريكية في إجراء دراسة قانونية حول تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    In accordance with decision No. 504 of 12 April 2006 on the conduct of expert legal and gender analysis, the Ministry of Justice of Ukraine recently carried out an expert legal study of gender aspects of the laws on: UN ووفقا للمقرر رقم 504 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2006 المتعلق بإجراء تحليل قانوني وجنساني، أجرت وزارة العدل في أوكرانيا مؤخرا دراسة قانونية للجوانب الجنسانية في القوانين المتعلقة بالمواضيع التالية:
    Through the specialized bodies, the United Arab Emirates is taking action to study the situation of children born to female citizens with foreign husbands. It has established a consultative committee to prepare a legal study on the granting of State citizenship to such children who bear their father's nationality and whose parents remain married. UN تعمل دولة الإمارات العربية المتحدة من خلال جهات الاختصاص على دراسة أوضاع أبناء المواطنة المتزوجة من رجل أجنبي، حيث شكلت لجنة استشارية لإعداد دراسة قانونية بشأن منح جنسية الدولة لأبناء المواطنات المولودين من أجانب ويحملون جنسية آبائهم والزوجية قائمة.
    The Committee recently made an advanced, comprehensive legal study of the eradication of all discrimination against women in Lebanese legislation. It managed to put forward motions relative to employment, labor, social security, penal and commercial laws. This proposal was adopted by a number of deputies who submitted it as a motion to Parliament. UN وضعت مؤخراً دراسة قانونية شاملة ومتطورة بخصوص تنزيه التشريع اللبناني من كل تمييز ضد المرأة، وتوصلت إلى إطلاق اقتراح قوانين تتعلق بالعمالة والعمل والضمان الاجتماعي والعقوبات والتجارة، تم تبنيه من قبل عدد من النواب الذين قدموه بشكل اقتراح بقانون إلى المجلس النيابي.
    In relation to the reform of the United Nations and to the strengthening of its role, several delegations stressed the need to conduct a legal examination of the implementation of Chapter IV of the Charter and, specifically, of its Articles 10 to 14, which pertained to the functions and powers of the Assembly. UN وفي ما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة وتعزيز الدور الذي تضطلع به، أكدت عدة وفود على ضرورة إجراء دراسة قانونية لتنفيذ الفصل الرابع من الميثاق، وعلى وجه التحديد المواد من 10 إلى 14 منه التي تتعلق بالمهام والصلاحيات المنوطة بالجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد