3.2.2 Mobile courts begin hearing cases in the three Darfur States | UN | 3-2-2 بدء المحاكم المتنقلة الاستماع للقضايا في ولايات درافور الثلاث |
It noted with satisfaction that some factions that had not signed the Darfur Peace Agreement had recently decided to abide by its principles. | UN | وتلاحظ حكومة بلاده، مع الارتياح، أن بعض الفصائل التي لم توقع على اتفاق سلام درافور قررت في الآونة الأخيرة التقيد بمبادئه. |
These efforts over the past year have made a significant difference in supporting the AU's response in Darfur. | UN | وقد أسهمت هذه الجهود إسهاما بارزا في دعم استجابة الاتحاد الأفريقي في درافور. |
3.2.2 Mobile courts begin hearing cases in the three Darfur States | UN | 3-2-2 بدء المحاكم المتنقلة جلسات الاستماع في ولايات درافور الثلاث |
With regard to early warning systems and local coping strategies, examples of case studies include storm surge early warning, heat event early warning systems, water harvesting in North Darfur state, Sudan, and floating agriculture in the flood-prone areas of Bangladesh. | UN | وفيما يتعلق بنظم الإنذار المبكر واستراتيجيات التصدي المحلية، تشمل أمثلة دراسات الحالات الإنذار المبكر بالعواصف الشديدة، ونظم الإنذار المبكر بارتفاع درجات الحرارة، وتجميع المياه في شمال درافور بالسودان، والزراعة العائمة في المناطق المعرضة للفيضانات في بنغلاديش. |
He informed the Council of his decision to send immediately a United Nations team to Addis Ababa, to work with the African Union on its requirements for the protection of AU monitors in Darfur. | UN | وأبلغ المجلس بقراره إرسال فريق من الأمم المتحدة إلى أديس أبابا فورا، ليتعاون مع الاتحاد الأفريقي بشأن احتياجات الاتحاد المتعلقة بحماية فريق الرصد التابع له في درافور. |
After the consultations the President made a statement to the press, in which he stated that the Council members had extended their strong support to the leading role played by the African Union in addressing the humanitarian crisis in Darfur. | UN | وعقب المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة قال فيه إن أعضاء المجلس أعربوا عن تأييدهم الشديد للدور القيادي الذي لعبه الاتحاد الأفريقي في معالجة الأزمة الإنسانية في درافور. |
United Nations agencies, bodies and programmes operational in Darfur reported fewer cases of child recruitment between June and October 2007 than had been previously identified over a comparable time period. | UN | وقد سجلت وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في درافور تَدَنّي عدد حالات تجنيد الأطفال في الفترة بين حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2007 مقارنة بفترات مماثلة سابقة. |
In a major break-through in June 1998, authorities in South Darfur agreed to provide IDPs with secure titles to land. | UN | وقد تحقق إنجاز كبير في حزيران/يونيه ١٩٩٨ بموافقة سلطات جنوب درافور على منح اﻷشخاص المشردين داخليا سندات ملكية مضمونة لﻷرض. |
The steady decline in the security situation in the Chad/Darfur area included instances of military recruitment in the refugee camps in eastern Chad, which also triggered the displacement of 15,000 Chadians into west Darfur as well as tens of thousands of Chadians within Chad itself. | UN | وشمل التدهور المستمر في الوضع الأمني في منطقة درافور/تشاد حالات تجنيد عسكري في مخيمات اللاجئين في شرقي تشاد، وهو ما تسبب أيضاً في تشريد 000 15 تشادي في غرب دارفور، فضلاً عن عشرات المئات من التشاديين الذين شردوا داخل تشاد نفسها. |
(a) The Government would identify parts of Darfur that could be made secure and safe within 30 days; | UN | (أ) أن تحدد الحكومة أنحاء درافور التي يمكن تحويلها إلى مناطق آمنة ومصونة في غضون 30 يوما. |
He referred to the situation in Sudan as an illustration of good cooperation between the international community and regional organizations, noting that the AU was doing a " remarkable job " in producing, inter alia, a degree of security for the people of Darfur. | UN | وأشار إلى الحالة في السودان باعتبارها مثالا لحسن التعاون بين المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية، ملاحظا أن الاتحاد الأفريقي يقوم بـ " عمل جليل`` يحقق به في جملة أمور قدرا من الأمن لشعب درافور. |
The return of these and other internally displaced persons is being assessed by the Management Coordination Mechanism, created pursuant to the memorandum of understanding between the Government and the International Organization for Migration (IOM) on 21 August, which exists to establish the voluntariness and appropriateness of any return of internally displaced persons in the Darfur region. | UN | وتتولى آلية تنسيق الإدارة تقدير أعداد العائدين من هؤلاء المشردين داخليا وغيرهم، وهي الآلية التي أُنشئت بموجب مذكرة التفاهم بين الحكومة والمنظمة الدولية للهجرة في 21 آب/أغسطس، حيث تقوم بالتأكد من طوعية وملاءمة أي عودة للمشردين داخليا في منطقة درافور. |
To that end, at the invitation of Special Envoys Jan Eliasson and Salim Salim, leaders of the Darfur movements, and representatives of Chad, Egypt, Eritrea and the Libyan Arab Jamahiriya held consultations in Arusha, United Republic of Tanzania, from 3 to 6 August 2007. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، عُقدت بدعوة من المبعوثين الخاصين يان إلياسون وسالم سالم، مشاورات بين قادة الحركات في درافور وممثلين عن كل من إريتريا وتشاد والجماهيرية العربية الليبية ومصر في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 3 إلى 6 آب/أغسطس 2007. |
44. First, information on individuals who impede the peace process, who constitute a threat to stability in Darfur and the region, who are responsible for offensive military overflights or who violate the arms embargo is provided in the main body of this report. | UN | 44 - أولا، تقدم في متن هذا التقرير معلومات عن الأشخاص الذين يعوقون عملية السلام، أو يشكلون تهديدا للاستقرار في درافور والمنطقة، أو يكونون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية أو ينتهكون حظر الأسلحة. |
49. Some areas in Darfur are not easily accessible by road owing to insecurity, difficult terrain and poor road and track conditions, especially during the rainy season (July-August). | UN | 49 - ولا يسهل الوصول برا إلى بعض المناطق في درافور بسبب ظروف انعدام الأمن أو صعوبة التضاريس أو رداءة الطريق أو الطريق الترابية، ولا سيما خلال موسم الأمطار (تموز/يوليه - آب/أغسطس). |
(b) Médecins Sans Frontières evacuated staff from Tawila and Shangil Tobaya in Northern Darfur following a series of violent assaults against their staff by unidentified armed men in August 2008. | UN | (ب) قامت منظمة أطباء بلا حدود بإجلاء موظفيها من الطويلة وشنقل طوباية في شمال درافور عقب سلسلة من الهجمات العنيفة التي شنها رجال مسلحون غير معروفين على موظفيها في آب/أغسطس 2008. |
61. Even as we take action to address the situation -- by encouraging the parties to cease hostilities and come to the negotiating table, by deploying UNAMID and by providing humanitarian assistance on a massive scale -- the situation in Darfur is becoming more entrenched. | UN | 61 - واليوم ونحن في خضم جهودنا لمعالجة الوضع، من خلال تشجيع الأطراف على وقف أعمال القتال والجلوس إلى طاولة المفاوضات، ومن خلال نشر العملية المختلطة وتقديم المساعدة الإنسانية على نطاق واسع، غدا الوضع في درافور أكثر استحكاما. |
20. Efforts to bring the former battalions of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) up to United Nations standards of strength and equipment are ongoing, but difficulties remain in finalizing procurement and transport of donor-provided equipment into Darfur. | UN | 20 - ويجري على قدم وساق بذل الجهود الرامية إلى الوصول بكتائب البعثة الأفريقية السابقة في السودان بما يرقى إلى معايير الأمم المتحدة من حيث الحجم والمعدات وإن بقيت صعوبات في إنهاء عملية الشراء وفي نقل المعدات المقدمة من المانحين إلى درافور. |
11. On 14 August, 45 Arab men dressed in uniforms of the Rapid Support Forces, the Sudanese armed forces and the Border Guard surrounded and threatened to attack the Hamada and Mosku camps of internally displaced persons (South Darfur) over allegations that camp residents had killed two members of the Rapid Support Forces on 9 August. | UN | 11 - وفي 14 آب/أغسطس، قام رجال عرب يرتدون أزياء قوات الدعم السريع والقوات المسلحة السودانية وحرس الحدود بمحاصرة مخيمي حمادة وموسكو للمشردين داخليا (في جنوب درافور) وهددوا بمهاجمتهما ردا على ما ادُّعي من أنّ سكان المخيم قد قتلوا اثنين من قوات الدعم السريع في 9 آب/أغسطس. |