ويكيبيديا

    "درجات جامعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • university degrees
        
    • university degree
        
    • college degree
        
    To combat unemployment, it set aside significant sums for creating jobs for persons with university degrees and for supporting the establishment of microenterprises. UN ولمكافحة البطالة، رصد البرنامج مبالغ كبيرة لخلق الوظائف للأشخاص الحاصلين على درجات جامعية ولدعم إنشاء مشاريع صغيرة جدا.
    As regards higher education, relatively few Roma of either sex have yet obtained university degrees. UN وفي صدد التعليم العالي لم يحصل سوى عدد صغير نسبياً من طائفة الروما من الجنسين على درجات جامعية.
    Tutor and panel member for evaluation of theses submitted for university degrees in various higher educational establishments UN مشرف وعضو في هيئات المحلفين لتقييم الأطروحات للحصول على درجات جامعية في مراكز دراسات عليا مختلفة.
    There were 50,379 unqualified individuals, 4,542 individuals were with university degree. UN وكان هناك 50379 شخصا لا يحملون مؤهلات، وكان هناك 4542 شخصا يحملون درجات جامعية.
    Mediation officials must have a university degree and sit a special examination upon completion of a training course run by the Probation and Mediation Service. UN ويجب أن يحوز الموظفين المسؤولين عن الوساطة درجات جامعية وأن يجتازوا امتحاناً خاصاً عند استكمال أي دورة تدريبية تجريها إدارة الإفراج المشروط والوساطة.
    university degrees were introduced and study courses organized for midwives, higher-level medical technologists, health care staff and nurses with diplomas. UN وأُنشئت درجات جامعية ونُظِّمت دورات دراسية للقابلات ولأخصائيي التكنولوجيا الطبية رفيعي المستوى ولموظفي الرعاية الصحية وللممرضات اللائي يحملنَ دبلومات.
    In spite of the economic blockade imposed on Cuba by the Government of the United States, his Government had provided free bursaries to more than 350 young Palestinians, more than 300 of whom had received university degrees. UN وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا، فإن حكومته قدمت منحا دراسية مجانية لأكثر من 350 شابا فلسطينيا حصل أكثر من 300 منهم على درجات جامعية.
    Women with university degrees, educated for certain much-sought-after jobs in the armed forces, may under certain conditions be accepted for professional military service. UN ويجوز بموجب شروط معينة أن تقبل لأداء الخدمة العسكرية المهنية النساء اللاتي يحملن درجات جامعية والمتعلمات بهدف أداء أعمال مطلوبة في القوات المسلحة.
    Locally recruited General Service staff often obtained university degrees while working with the mission, but were unable to be considered for National Professional Officer posts as their work experience at the General Service level could not be considered as professional experience. UN وفي كثير من الأحيان، كان الموظفون المعينون محليا من فئة الخدمات العامة يحصلون على درجات جامعية أثناء عملهم مع البعثات، ولكن كان من المستحيل التفكير في تعيينهم في الوظائف الخاصة بالموظفين الفنيين الوطنيين، نظرا لأن الخبرة المكتسبة من العمل ضمن فئة الخدمات العامة لا يمكن أن تعتبر خبرة فنية.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies, to obtain university degrees or to enter the civil service, banking, business, insurance and legal firms in the private sector. UN وتمنح الزمالات أيضا من المصارف المحلية والمكاتب القانونية الرئيسية، والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا من أجل الحصول على درجات جامعية أو الالتحاق بالخدمة المدنية، أو بقطاع المصارف والأعمال التجارية أو التأمين أو المكاتب القانونية في القطاع الخاص.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies, to obtain university degrees or to enter the civil service, banking, business, insurance and legal firms in the private sector. UN وتُمنح الزمالات أيضا من المصارف المحلية والمكاتب القانونية الرئيسية، والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا من أجل الحصول على درجات جامعية أو الالتحاق بالخدمة المدنية، أو بقطاع المصارف واﻷعمال التجارية أو التأمين أو المكاتب القانونية في القطاع الخاص.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms, and Bermuda-based international companies, to obtain university degrees or to enter the Civil Service, banking, business, insurance and legal firms in the private sector. UN وتمنح مثل هذه الزمالات أيضا من جانب المصارف المحلية والبيوت القانونية الرئيسية والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا من أجل الحصول على درجات جامعية أو الالتحاق بالخدمة المدنية أو بقطاع المصارف واﻷعمال التجارية أو التأمين أو البيوت القانونية في القطاع الخاص.
    This is particularly true of staff in the General Service category, many of whom have university degrees, but whose career prospects are limited by the very small number of posts allocated each year to the G to P examination. UN وينطبق هذا اﻷمر بصورة خاصة على موظفي فئة الخدمات العامة، إذ يحمل العديد منهم درجات جامعية إلا أن إمكانات ترقيهم الوظيفي يحد منها العدد الضئيل جدا من الوظائف المخصص سنويا للامتحانات التنافسية للنقل من الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية.
    The Teacher Education sub-programme is designed to meet the requirement of the Government of Jordan and the Palestinian Authority that teachers in the basic education cycle possess four-year first-level university degrees. UN أما البرنامج الفرعي المتعلق بتعليم المعلمين فهو مصمم لتلبية اشتراطات حكومة الأردن والسلطة الفلسطينية القاضية بأن يكون المعلمون في مرحلة التعليم الأساسي يحملون درجات جامعية يستغرق التخرج من المرحلة الأولى منها 4 سنوات.
    433. In the same year, 14.8 per cent of the employed women and 11.5 per cent of the employed men held university degrees. UN ٣٣٤ - وفي السنة نفسها كان ٨ر٤١ في المائة من النساء العاملات و ٥ر١١ في المائة من الرجال العاملين حاصلين على درجات جامعية.
    That year, a good number of refugees had earned university degrees in different areas of study and, along with the skills, training opportunities and income-generating activities offered to them, their secondary movement to other countries had declined as a result. UN وأضاف أن عدداً كبيرا من اللاجئين حصل خلال العام الحالي على درجات جامعية في مختلف التخصصات الدراسية، وأدت المهارات والفرص التدريبية والأنشطة المدرّة للدخل التي أتيحت لهم إلى انخفاض معدل انتقالهم ثانية إلى بلدان أخرى.
    The Saskatchewan Indian Federated College was established to provide university degree programmes. UN ٥٧٧- وأنشئت كلية الهنود على المستوى الاتحادي في ساسكاتشوان بغرض تقديم برامج دراسية للحصول على درجات جامعية.
    434. Of the unemployed women, 12.1 per cent held a university degree while the respective percentage for men was 9.3 per cent. UN ٤٣٤ - و كان ١ر٢١ في المائة من النساء العاملات حاصلات على درجات جامعية و ٣ر٩ في المائة من الرجال حاصلين على درجات جامعية.
    13. In terms of the educational level of consultants and individual contractors, the data show that a third of the persons held a second university degree, a quarter held a first university degree and there was an even distribution between persons with an advanced university degree and those with no university degree. UN 13 - ومن حيث المستوى التعليمي للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، تظهر البيانات أن ثلث هؤلاء الأشخاص كانوا حاصلين على درجات جامعية عليا وربعهم على درجات جامعية عادية، وكانت النسبة متساوية بين الحاصلين على درجات جامعية عليا ومن ليست لهم درجات جامعية.
    14. In terms of the educational level of consultants and individual contractors, the 2000 data show that nearly half of the persons held a second university degree and nearly a quarter held a first university degree. More than 16 per cent of the persons held an advanced university degree and 7 per cent had no university degree. UN 14 - ومن حيث المستوى التعليمي للاستشاريين والمتعاقدين، تشير بيانات عام 2000 إلى أن قرابة نصف هؤلاء الأشخاص كانوا حاصلين على درجات جامعية عليا وقرابة ربعهم على درجات جامعية عادية، وكان أكثر من 16 في المائة حاصلين على درجة جامعية عالية و 7 في المائة ليست لهم درجات جامعية.
    It's not like we need a college degree for this. Open Subtitles لايبدو اننا بحاجة إلى درجات جامعية لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد