ويكيبيديا

    "دروب الاتجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficking routes
        
    • trafficking route
        
    Spain stated that it would also find it useful to carry out a study or maintain information about trafficking routes. UN وذكرت إسبانيا أنها ترى أن من المفيد إجراء دراسة عن دروب الاتجار أو حفظ المعلومات المتعلقة بها.
    This might suggest that trafficking routes have diverted to other entry and transit countries in the region. UN وقد يوحي ذلك بأن دروب الاتجار غير المشروع تحوّلت الى بلدان دخول وعبور أخرى في المنطقة.
    Representatives exchanged information on the use of different techniques to detect and dismantle organized groups operating along trafficking routes. UN 10- وتبادل الممثّلون معلومات عن استخدام أساليب مختلفة لكشف وتفكيك الجماعات المنظمة العاملة على طول دروب الاتجار.
    Shifts in trafficking routes were often the result of changes in the political and economic situation of transit countries. UN وكثيرا ما تكون التغيّرات في دروب الاتجار ناتجة من التغيّرات في الحالة السياسية والاقتصادية لبلدان العبور.
    One increasingly important heroin trafficking route led from South-West Asia to the south-eastern Chinese province of Guangdong, through countries such as Malaysia, the Philippines, Singapore and Viet Nam. UN ومن دروب الاتجار بالهيروين المتزايدة الأهمية الدرب الواصل من جنوب غرب آسيا إلى مقاطعة غوانغدونع في جنوب شرق الصين، عبر بلدان مثل سنغافورة والفلبين وماليزيا وفييت نام.
    Usual trafficking routes, in both directions, are through the Balkans, the Northern Black Sea and the Southern Mediterranean. UN وتمرّ دروب الاتجار المعتادة، في الاتجاهين، عبر البلقان وشمال البحر الأسود وجنوب البحر المتوسط.
    Drug control assistance to the UAE will have a wider impact in the Gulf region, due to the strategic location of the country at main trafficking routes. UN وسيكون للمساعدة المقدمة إلى الإمارات العربية المتحدة على مكافحة المخدرات تأثير أوسع في منطقة الخليج نظرا لموقع هذا البلد الاستراتيجي على دروب الاتجار الرئيسية.
    The surge of homicide levels, especially in Central America and the Caribbean, is a result of the violent activities of organized criminal groups, especially in relation to conflicts over the control of drug trafficking routes and turf wars among different groups. UN ويعزى ارتفاع مستويات جريمة القتل، لا سيما في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي، إلى أنشطة العنف التي ترتكبها جماعات الجريمة المنظمة، وخاصة فيما يتصل بالصراعات من أجل السيطرة على دروب الاتجار بالمخدرات والحروب التنافسية بين شتى التنظيمات.
    Particular trafficking routes and modi operandi of traffickers were also discussed, especially those concerning trafficking in heroin and cocaine in relation to both the regional and global markets. UN ونوقشت أيضاً أشكالٌ بعينها من دروب الاتجار وطرائق عمل المتَّجرين، لا سيما تلك التي تتعلق بالاتجار بالهيروين والكوكايين فيما يخصّ كلاً من الأسواق الإقليمية والأسواق العالمية.
    There has been a dramatic increase in 2005 in Africa, suggesting a new pattern of interdiction may be taking place, reflecting a change in trafficking routes and the increased use of the African region for trafficking purposes. UN وفي أفريقيا، حدثت زيادة كبيرة في عام 2005 مما يدل على احتمال ظهور نمط جديد للحجز، يعكس تغييرا في دروب الاتجار وازدياد استعمال منطقة أفريقيا لأغراض الاتجار.
    Owing to the large number of source countries, the trafficking routes of cannabis herb are more diffuse than those of heroin or cocaine. UN 40- ونظراً لارتفاع عدد بلدان المصدر، فإن دروب الاتجار بعشبة القنّب أكثر انتشاراً من دروب الاتجار بالهيروين والكوكايين.
    Drug control assistance to the United Arab Emirates will have a wider impact in the Persian Gulf region, given the strategic location of the country as one of the main trafficking routes. UN وسيكون للمساعدة المقدمة إلى الإمارات العربية المتحدة في مجال مكافحة المخدرات تأثير أوسع نطاقا في منطقة الخليج نظرا للموقع الاستراتيجي للبلد باعتباره أحد دروب الاتجار الرئيسية.
    8. Several speakers observed that trafficking routes, patterns of trafficking and the modi operandi of traffickers were changing constantly. UN 8- ولاحظ عدة متحدثين أن دروب الاتجار غير المشروع وأنماطه وأساليب عمل المتَّجرين تتغيّر تغيّرا مستمرا.
    103. Initiatives were taken to improve and strengthen cross-border and law enforcement judicial cooperation along major trafficking routes. UN 103- واتخذت مبادرات لتحسيـن وتعزيز التعاون القضائي، عبر الحدود وفي مجال انفاذ القوانين، على دروب الاتجار الرئيسية.
    A number of representatives drew attention to the particular difficulties faced by countries situated along drug trafficking routes and called on the international community to provide the Governments of those countries with technical and financial resources. UN ولفت عدد من الممثلين الانتباه إلى الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان الواقعة على دروب الاتجار بالمخدرات؛ ودعوا المجتمع الدولي إلى تزويد حكومات تلك البلدان بالموارد التقنية والمالية.
    The fact that drug trafficking routes, together with the modi operandi used by the drug trafficking groups, were changing was seen as evidence of the effectiveness of the drug law enforcement efforts in neighbouring countries. UN وارتئي أن التغيرات التي تطرأ على دروب الاتجار بالمخدرات، ومعها طرائق العمل التي تستخدمها جماعات الاتجار بالمخدرات، هي دليل على فعالية الجهود المعنية بإنفاذ القوانين المبذولة في البلدان المجاورة.
    Taking into account the challenges faced by States situated along the new international trafficking routes and the horrendous effects resulting from the traffic in illicit drugs through the territory of those States, UN وإذ تأخذ في الحسبان التحدّيات التي تواجهها الدول الواقعة على طول دروب الاتجار الدولية الجديدة، والآثار الوخيمة الناجمة عن الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عبر أراضي تلك الدول،
    The highest levels of opiate use are found along the main trafficking routes originating in Afghanistan, and heroin remains the primary opiate used in the region. UN وتوجد أعلى مستويات لتعاطي المواد الأفيونية على امتداد دروب الاتجار الرئيسية البادئة في أفغانستان، ولا يزال الهروين هو المادة الأفيونية الرئيسية المتعاطاة في المنطقة.
    Firearms are linked to other global crimes in multiple ways: shared trafficking routes, use of the same distribution networks and money-laundering infrastructure and the exchange of guns for drugs or other commodities. UN وترتبط الأسلحة النارية بجرائم عالمية أخرى بطرائق عديدة: دروب الاتجار المشتركة واستخدام نفس شبكات التوزيع والبنى التحتية لغسل الأموال ومقايضة المسدسات بالمخدرات أو بسلع أخرى.
    trafficking routes for the movement of opium, morphine and refined heroin consignments through Afghanistan's neighbours and in countries out of the region are now well established. UN وأصبحت راسخة الآن دروب الاتجار المستخدمة لأغراض نقل شحنات الأفيون والمورفين والهيروين المنقّى عبر أراضي البلدان المجاورة لأفغانستان والبلدان الواقعة خارج المنطقة.
    108. Increased seizures of heroin in Central Asian countries indicated the prominence being attained by this trafficking route in recent years. UN 108- ويشير ازدياد مضبوطات الهيروين في بلدان آسيا الوسطى إلى الأهمية التي أخذ هذا الدرب من دروب الاتجار يحرزها في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد