ويكيبيديا

    "دستور دائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a permanent constitution
        
    • permanent constitution for
        
    • enduring constitution
        
    • permanent constitution was
        
    1.2.2 Agreement by political parties on an inclusive, participatory and broadly accepted process for the drafting of a permanent constitution UN 1-2-2 اتفاق الأحزاب السياسية على عملية تتسم بالشمول، والمشاركة والقبول على نطاق واسع من أجل وضع دستور دائم
    At the current, fourth stage, a permanent constitution was being prepared by two technical committees, which would define the type of democracy to be introduced in the Sudan. UN وتقوم لجنتان فنيتان حالياً، في مرحلة رابعة، بوضع دستور دائم ستحددان نوع الديمقراطية التي ستقوم في البلد.
    It started with the establishment of a permanent constitution that affirmed the supremacy of the law and ensured human rights and fundamental freedoms. UN ومهَّدت لذلك بإقرار دستور دائم تؤكَّد فيه سيادة حكم القانون وتُكفل بموجبه الحقوق والحريات الأساسية.
    The transitional national assembly will draft a permanent constitution for the Iraqi State. UN ستقوم الجمعية الوطنية الانتقالية بوضع مسودة دستور دائم للدولة العراقية.
    Under the circumstances, the emergence of a new enduring constitution that could guide the new political and economic system is imperative. UN وفي ظل هذه الظروف، أصبح من اللازم وضع دستور دائم جديد يمكن أن يوجه النظام السياسي والاقتصادي الجديد.
    The United Nations stands ready to mobilize its resources to assist an internally driven constitutional process, once work on drafting a permanent constitution starts. UN والأمم المتحدة على استعداد لتعبئة مواردها للمساعدة في عملية دستورية تستمد قوة دفعها من الداخل، بمجرد بدء العمل في صياغة دستور دائم.
    1.2.2 Agreement by political parties on an inclusive, participatory and broadly accepted process for the drafting of a permanent constitution UN 1-2-2 اتفاق الأحزاب السياسية على عملية تتسم بالشمول، والمشاركة والقبول على نطاق واسع من أجل وضع دستور دائم
    Consultations to approve a permanent constitution had begun, involving the whole political spectrum, academics and jurists representing all segments of society. UN وتم الشروع في مشاورات للموافقة على دستور دائم بمشاركة مجموع الأطياف السياسية والأكاديميين والقانونيين الذين يمثّلون جميع شرائح المجتمع.
    A government of national unity will rule the country for five years, until the promulgation of a permanent constitution. UN وستتولى حكم البلاد حكومة وحدة وطنية لمدة خمس سنوات، ريثما يسن دستور دائم.
    They considered these elections a milestone for Libya's democratic transition through adopting a permanent constitution and democratically forming a government. UN واعتبروا أن هذه الانتخابات تمثل علامة بارزة في الانتقال الديمقراطي في ليبيا من خلال اعتماد دستور دائم وحكومة يتم تشكيلها بصورة ديمقراطية.
    They considered the elections a milestone for Libya's democratic transition, through the adoption of a permanent constitution and the establishment of a democratically elected government. UN واعتبروا الانتخابات علامة مميزة على طريق الانتقال الديمقراطي في ليبيا من خلال اعتماد دستور دائم وتشكيل حكومة وفق نهج ديمقراطي.
    Now that the General National Congress charged with forming an elected Government and drafting a permanent constitution had been elected, it was hoped that that process would be accelerated. UN وقال إن انتخاب المؤتمر الوطني العام الذي يكلَّف باختيار حكومة منتخبة وصياغة دستور دائم للبلاد انتهى الآن والمأمول أن تمضي هذه العملية بخطى معجّلة.
    The Committee also notes with satisfaction that the State party has established a committee to draft a permanent constitution. UN 187- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح أيضاً بأن الدولة الطرف قد أنشأت لجنة لإعداد دستور دائم.
    The Transitional Administrative Law provides a list of the Iraqi people's historical rights and a blueprint for the establishment of a permanent constitution in 2005. UN ويوفر قانون إدارة الدولة المؤقت للفترة الانتقالية لائحة حقوق تأريخية للشعب العراقي وخارطة طريق تفضي إلى وضع دستور دائم في عام 2005.
    Over the course of that year, UNAMI assisted the Interim Government to prepare for and hold Iraq's freest and fairest elections in its history, and assisted the Transitional Government in establishing the institutions for drafting a permanent constitution, as well as helping to establish other rule-of-law institutions. UN وعلى مدار تلك السنة، ساعدت البعثة الحكومة المؤقتة في التحضير لعقد أنزه انتخابات أجراها العراق في تاريخه وأكثرها حرية، وساعدت الحكومة المؤقتة في إقامة المؤسسات اللازمة لوضع دستور دائم وكذلك ساعدتها في إقامة مؤسسات سيادة القانون الأخرى.
    That there is a need for a permanent constitution to be drafted during the transitional period, which enshrines, inter alia, the fundamental rights, liberties and duties of the Somali people; and a system of checks and balances on the power of the Government should be established and approved through a national referendum; UN ثمة حاجة الى وضع دستور دائم أثناء الفترة الانتقالية ينص، في جملة أمور، على الحقوق اﻷساسية للشعب الصومالي وحرياته وواجباته، وينبغي وضع نظام للضوابط والتوازن على سلطة الحكومة، والموافقة عليه عن طريق الاستفتاء الوطني؛
    Accordingly, H.H. the Amir promulgated a decree establishing a committee to draft a permanent constitution for the country which would call for the formation of a Legislative Council elected by direct universal suffrage. This will constitute an important step towards the consecration of popular participation as a basis of government and will strengthen the institutional structure of the constitutional State. UN وتمشياً مع ذلك، فقد أصدر صاحب السمو الأمير المفدى قراراً بإنشاء لجنة لإعداد دستور دائم للبلاد تكون من مقتضياته تشكيل مجلس تشريعي منتخب عن طريق الاقتراع الشعبي المباشر، مما سيمثل تتويجاً نحو تكريس المشاركة الشعبية كأساس في الحكم وتدعيم ركائز دولة القانون والمؤسسات.
    (b) The formation of a committee to draft a permanent constitution for the Sudan, which was put to a referendum of the people and is now at the approval stage; UN (ب) تشكيل لجنة لإعداد مشروع دستور دائم للسودان يتم استفتاء الشعب عليه وهو الآن في مرحلة الإجازة؛
    A constitutional review process has now started with a view to promulgating a new permanent constitution for the republic of the Sudan. 83.30. UN وقد بدأت عملية المراجعة التشريعية الخاصة بوضع دستور دائم جديد لجمهورية السودان.
    Since Myanmar is composed of over 135 national races, it is essential to have an enduring constitution that will safeguard the interests of all the national races. UN ونظرا ﻷن ميانمار تتألف من أكثر من ١٣٥ من اﻷعراق القومية، فإنه من الجوهري أن يكون لها دستور دائم يحمي مصالح جميع اﻷعراق القومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد