ويكيبيديا

    "دعائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • propaganda
        
    • publicity
        
    • promotional
        
    • advocacy
        
    • advertising
        
    • campaign
        
    • propagandistic
        
    • commercial
        
    • propos
        
    • junk mail
        
    • poster
        
    The uproar in Azerbaijan is aimed at achieving propaganda purposes. UN أما الضجة المثارة في أذربيجان فغرضها تحقيق مآرب دعائية.
    The scribblers of Azerbaijani disinformation should realize that such cheap steps are not only unconvincing, but are shameful, as a life of a child is being used as a propaganda tool. UN وينبغي أن يدرك من يمتهن التضليل الإعلامي الأذربيجاني من الصحافيين الحقراء أن هذه الأعمال الخسيسة ليست غير مقنعة فحسب، بل مخجلة أيضا، فهم يوظفون موت طفل لأغراض دعائية.
    Baku has turned Armenophobia into State propaganda at a level that is way beyond dangerous. UN لقد حولت باكو كراهية الأرمن إلى حملة دعائية تنفذها الدولة بصورة بالغة الخطورة.
    Territory-wide publicity activities were also launched to support the World Mental Health Day and International Day of Disabled Persons (IDDP). UN كما اضطُلِع بأنشطة دعائية على نطاق الإقليم لدعم أنشطة اليوم العالمي للصحة العقلية واليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Some of these web sites think this whole thing's a publicity stunt. Open Subtitles بعض من هذه المواقع الإلكترونية ترى أن الأمر برمّته حيلة دعائية
    The Republic of Korea had organized advocacy events and produced promotional materials. UN كما نظمت جمهورية كوريا مناسبات من أجل الدعوة وقدمت مواد دعائية.
    The Russian media played a prominent role, commencing a prolonged war of propaganda. UN وكان لوسائط الإعلام الروسية دور بارز، حيث شرعت في شن حرب دعائية مطولة.
    This process was accompanied by intensive anti-Georgian propaganda in the Ossetian and Russian media. UN وقد رافقت هذه العملية حملة دعائية مكثفة ضد جورجيا في وسائط الإعلام الأوسيتية والروسية.
    We believe it is only for propaganda purposes. UN ونعتقد أن الإتيان بذلك إنما هو لأغراض دعائية.
    Only in cases where they distribute propaganda material without a legal permit may they be detained. UN ولا يمكن احتجازهم إلا عندما يوزعون مواد دعائية دون الحصول على رخصة قانونية.
    She was made to repeat that lie, in protest meetings held for propaganda purposes in South Cyprus or in foreign countries. UN وجعلوها تردد هذه اﻷكذوبة، في اجتماعات الاحتجاج التي عقدت ﻷغراض دعائية في جنوب قبرص أو في بلدان أجنبية.
    The desire to improve the image of the United Nations should not transform information activities into a mechanism for propaganda. UN ولا ينبغي للرغبة في تحسين صورة اﻷمم المتحدة أن تحول أنشطة اﻹعلام إلى آلية دعائية.
    There seems to be a persistent and growing anti-Tribunal propaganda campaign within Croatia. UN وهناك فيما يبدو حملة دعائية مضادة للمحكمة مستمرة ومتنامية داخل كرواتيا.
    This felt like a huge publicity stunt to me. Open Subtitles هذا بدا وكأنه حيلة دعائية كبيرة بالنسبة لي
    The National Antidiscrimination Plan is being implemented, accompanied by a mass publicity campaign. UN :: يجري تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز مصحوبة بحملة دعائية شاملة؛
    Fourteen publicity campaigns carried out between 2003 and 2005 alerted society about the perpetuation of domestic violence and its consequences. UN وأجريت 14 حملة دعائية فيما بين عامي 2003 و2005 لتوجيه انتباه المجتمع إلى استمرار العنف الأسري والآثار التي يخلفها.
    The website offers access to questionnaires and publicity materials used in national censuses. UN ويتيح الموقع الوصول إلى استبيانات ومواد دعائية مستعملة في التعدادات الوطنية.
    A widely disseminated promotional packet in English and French generated extensive media coverage of the survey in many parts of the world. UN وهناك مجموعة دعائية وسعت على نطاق واسع باﻹنكليزية والفرنسية ولقيت تغطية واسعة في وسائط اﻹعلام في كثير من أنحاء العالم.
    Distribution of advocacy material translated into local languages at the community level, pertaining to the protection of children affected by the conflict UN توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Related advertising campaigns were launched, which included the production of graphic material, publication of advertisements in major newspapers and national magazines and the launch of business-linked websites. UN وأطلقت حملات دعائية متصلة بهذا الموضوع تضمنت إنتاج رسومات ونشر إعلانات في الصحف الكبرى والمجلات الوطنية وإطلاق موقع مرتبط بأنشطة الأعمال على شبكة الإنترنت؛
    This means in particular that until the election is completed, no more campaign material can be distributed inside the Hall. UN وهذا يعني على وجه التحديد أنه حتى تنتهي الانتخابات، لا ينبغي توزيع أي مواد دعائية أخرى داخل القاعة.
    Accordingly, any speculations on this issue by the Armenian side are nothing more than a primitive propagandistic trick. UN ومن ثم فأي أقاويل تصدر في هذا الصدد من الجانب الأرميني ما هي إلا لعبة دعائية فجة.
    The fake feud was my idea, and only for crass, commercial reasons. Open Subtitles النزاع الوهمي هو فكرتي ولأجل أغراض دعائية تامة فقط
    So we're gonna shoot a series of propaganda clips, propos, I like to call them, on The Mockingjay. Open Subtitles لذا سنصور سلسلة مقاطع للدعاية أو أفلام دعائية كما أسميها عن الطائر المقلد
    He didn't get many letters, it was mostly bills and junk mail. Open Subtitles هو لم يتلقى رسائل كثيرة كانت في الغالب فواتير و رسائل دعائية
    a campaign poster was published in the Slovenian language; UN - نشر ملصق يتضمن حملة دعائية باللغة السلوفينية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد