ويكيبيديا

    "دعاواهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their claims
        
    • their cases
        
    • their case
        
    • whose cases
        
    Interviewing of 500 persons at the UNOMIG office in Sukhumi for the assessment of their claims of human rights violations UN إجراء مقابلات مع 500 مدع في مكتب البعثة في سوخومي، وذلك لتقييم ما إذا كانت دعاواهم تنطوي على انتهاكات لحقوق الإنسان
    It was also important that illiterate populations be provided with assistance in pursuing their claims. UN ومن المهم أيضاً تقديم المساعدة إلى الأمّيين لمتابعة دعاواهم.
    The second is that for such a system to have some semblance of equity, staff members need to have easy access to legal advice on their claims. UN وأما وجه الصعوبة الثاني فيكمن في أن هذا النظام، لكي يتسم ببعض الإنصاف، لا بد أن ييسر للموظفين الحصول على المشورة القانونية بشأن دعاواهم.
    Individuals living in the member States are increasingly aware of the existence of the Court and have an expectation that their cases will be heard by it. UN ويتزايد وعي الأفراد الذين يعيشون في الدول الأعضاء بوجود المحكمة، ويتوقعون أن تنظر المحكمة في دعاواهم.
    The applicants invoked three human rights in their cases: the right to property, the right to a fair trial, and the right to an effective remedy. UN وقد تذرع المدعون بثلاثة من حقوق الإنسان في دعاواهم: الحق في الممتلكات، والحق في محاكمة عادلة، والحق في الانتصاف الفعال.
    Legal frameworks provide the basis for accountability by allowing people to base their claims on legally binding entitlements. UN وتشكل الأطر القانونية الأساس للمساءلة، حيث تسمح للناس بإقامة دعاواهم استناداً إلى أسس ملزمة قانوناً.
    It is therefore imperative that there be a willing bar or group of lawyers with an interest in assisting ordinary citizens whose rights are deemed to have been violated in prosecuting their claims in various courts of law. UN لذلك من الحتمي أن توجد نقابة أو مجموعة مـــن المحامين المهتمين بمساعدة المواطنين الذين يعتقد أن حقوقهم قد انتهكت وذلك برفع دعاواهم في مختلف محاكم القانون.
    The Centre also reported that, in 2009, the Supreme Court had ruled against parents objecting to this aspect of the curriculum, and that the constitutional court had dismissed their claims. UN وأفاد المركز أيضاً بأن المحكمة العليا حكمت في عام 2009 لغير صالح الآباء المعترضين على هذا الجانب من المنهج وأن المحكمة الدستورية قد ردت دعاواهم.
    In this regard, the Committee continues to support the provision of legal advice and guidance to staff in the processing of their claims through the formal system of administration of justice. UN وفي هذا الصدد، لا تزال اللجنة تؤيد تقديم المشورة القانونية والتوجيه للموظفين في تجهيز دعاواهم من خلال النظام الرسمي لإقامة العدل.
    In contrast, persons living in poverty, who cannot afford to pay bribes for services that should be free, have their claims and cases delayed, denied or discontinued. UN وعلى العكس من ذلك، فإن مَن يعيشون في فقر ولا يستطيعون دفع الرشاوى مقابل الخدمات التي ينبغي أن تكون مجانية يجدون دعاواهم وقضاياهم وقد تأخرت أو رُفضت أو أُوقفت.
    They therefore reiterate their claims under article 7 alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 3; and articles 17, 23, 26 and 27 read alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant. UN ولذلك، فإنهم يكررون دعاواهم بموجب المادة 7 منفردة ومقترنة بالفقرتين 1 و3 من المادة 2؛ والمواد 17 و23 و26 و27 منفردة ومقترنة بالفقرات 1 و2 و3 من المادة 2 من العهد.
    They called for a human rights treaty which would be binding on companies and an international court to which victims of corporate-related abuses can bring their claims. UN وطالبوا بوضع معاهدة لحقوق الإنسان تكون ملزمة للشركات وبإنشاء محكمة دولية يمكن أن يرفع أمامها ضحايا الانتهاكات المرتبطة بممارسات الشركات دعاواهم.
    CESCR urged Cyprus to intensify awareness-raising campaigns about the anti-discrimination legal framework and ensure that free legal aid is effectively provided to victims in order to pursue their claims before all appropriate courts of Cyprus. UN وحثَّت اللجنة قبرص على تكثيف حملات التوعية بالإطار القانوني لمناهضة التمييز وعلى ضمان تقديم المساعدة القانونية المجانية بصورة فعالة إلى الضحايا لمتابعة دعاواهم أمام جميع المحاكم المختصة في قبرص.
    The Committee also clarified the scope of article 6 by underlining that it provides protection to alleged victims of racial discrimination if their claims are arguable under the Convention. UN وأوضحت اللجنة أيضاً نطاق المادة 6 مؤكدة أنها تنصّ على توفير الحماية للأشخاص الذين يدّعون تعرضهم للتمييز العنصري إذا أمكن نظر دعاواهم في إطار الاتفاقية.
    Accordingly, advocates will not themselves participate in processing or investigating claims but will help relay feedback to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel on the outcome of their claims. UN وبناء على ذلك، فإن المدافعين لن يشاركوا بأنفسهم في دعاوى التقاضي والتحقيق، وإنما سيساعدون في إبلاغ أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال بنتائج دعاواهم.
    Seventy per cent of complainants considered their claims properly addressed, 78 per cent considered the process fair and 87 per cent indicated they would use it again. UN واعتبر 70 في المائة من المشتكين أن دعاواهم عوملت بالشكل الملائم فيما اعتبر 78 في المائة منهم العملية منصفة وأعرب 87 في المائة عن استعداهم للجوء إلى العملية ذاتها في المستقبل.
    The WCU provides information to victims about the progress of their cases at every stage of the criminal justice system. UN وتقدم الوحدة معلومات إلى الضحايا عن مدى تقدم دعاواهم في كل مرحلة من مراحل الإجراءات القضائية.
    NGOs had reported that it was common practice in the State party for foreign sex workers who had been caught up in human trafficking to be deported before their cases were processed. UN وقد أبلغت المنظمات غير الحكومية بأن الممارسة الشائعة في الدولة الطرف هي ترحيل عمال الجنس الأجانب الذين يتم إلقاء القبض عليهم لتورطهم في الاتجار بالأشخاص، وذلك قبل تجهيز دعاواهم.
    HRCSL noted that although magistrates were allocated to serve several rural communities, they were not resident in these communities and consequently citizens were denied access to the timely hearing of their cases. UN وأشارت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون إلى أنه على الرغم من تخصيص قضاة لخدمة عدة مجتمعات ريفية، فإنهم غير مقيمين في تلك المجتمعات، ولذلك يحرم المواطنون من إمكانية النظر في دعاواهم في الوقت المناسب.
    Often their cases are underprioritized owing to biased preferential treatment of the wealthy or lack of sensitivity or understanding of the impact of the delay on the poorest claimants. Formalism UN وفي أحيان كثيرة، تمنح دعاواهم أولوية متدنية نظراً للمعاملة التفضيلية المتحيزة للأغنياء أو لانعدام الحساسية أو انعدام الفهم لتأثير التأخير على أفقر أصحاب الدعاوى.
    JS1 also referred to the large proportion of court cases which were still in the pre-investigative phase, and the high procedural expenses to be paid by individuals who lost their case against Croatia regarding non-material damages. UN وأشارت أيضاً إلى النسبة الكبيرة من القضايا المعروضة على المحاكم والتي لا تزال في مرحلة ما قبل التحقيق، وإلى النفقات الإجرائية المرتفعة التي يتوجب أن يدفعها الأفراد الذين خسروا دعاواهم ضد كرواتيا المتعلقة بالأضرار غير المادية.
    A significant segment of the visitors to the Office are staff members who have already used the Office and whose cases had been resolved. UN والقسم الأكبر من زوار المكتب هم موظفون سبق لهم أن لجأوا إلى المكتب وجرت تسوية دعاواهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد