ويكيبيديا

    "دعا الأمين العام إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • convened by the Secretary-General
        
    • invited the Secretary-General to
        
    • the Secretary-General called for
        
    • the Secretary-General convened
        
    • the Secretary-General has called for
        
    • called for by the Secretary-General
        
    • he called
        
    • the Secretary-General had called
        
    • called for the Secretary-General to
        
    In the end the purpose of the high-level meeting convened by the Secretary-General and of our follow-up to it here is to seek ways of making the Conference's work more effective. UN وفي نهاية المطاف يتمثل الغرض من الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا الأمين العام إلى عقده ومن متابعتنا له هنا في التماس سبل زيادة فعالية عمل المؤتمر.
    The High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) convened by the Secretary-General defined a programme of action to achieve the Goals by 2015. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي دعا الأمين العام إلى عقده، قد حدد برنامج عمل لإنجاز تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    2. In its resolution 1986/66, the Economic and Social Council invited the Secretary-General to encourage the participation of experts on a wider geographical basis in the then-named Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. UN 2 - وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1986/66، قد دعا الأمين العام إلى تشجيع مشاركة الخبراء على أساس جغرافي أوسع في اللجنة التي كانت تسمى آنذاك لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    It further invited the Secretary-General to brief the Security Council on ways to implement such an approach for Central Africa, including through the dispatch to the region of an inter-agency evaluation mission. UN كذلك فقد دعا الأمين العام إلى أن يُطلع مجلس الأمن على سبل تنفيذ هذا النهج فيما يتعلق بأفريقيا الوسطى، بما في ذلك من خلال إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى المنطقة لتقييم الوضع
    the Secretary-General called for the United Nations to move from a culture of reaction to a culture of prevention. UN ولقد دعا الأمين العام إلى انتقال الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    6. Accordingly, the Secretary-General convened the Second Meeting of States Parties to the Convention and invited all States parties, as well as States not parties to the Convention, to participate in the Meeting. UN 6 - وبناء على ذلك، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، ودعا جميع الدول الأطراف وكذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في الاجتماع.
    the Secretary-General has called for a shift from what he calls a culture of reaction to one of prevention, one that is highly cost-effective in both human and financial terms. UN وقد دعا الأمين العام إلى التحول عما أسماه ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. وهي ثقافة مجدية جدا من حيث التكاليف، سواء منها التكاليف البشرية أو المالية.
    :: Member of delegation to the High-level event convened by the Secretary-General on climate change, New York, 24 September 2007 UN :: عضو وفد بلده إلى المناسبة المتعلقة بتغير المناخ التي دعا الأمين العام إلى تنظيمها، نيويورك، 24 أيلول/سبتمبر 2007
    3. The thirteenth meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies was convened by the Secretary-General pursuant to General Assembly resolutions 49/178 and 55/90 of 4 December 2000. UN 3 - وعملا بقراري الجمعية العامة 49/178 و55/90 المؤرخين 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Even before the Task Force was established, the high-level panel of experts on information and communication technologies, convened by the Secretary-General in April 2000, recommended " development, on an urgent basis, of a comprehensive programme for transforming the United Nations into a knowledge organization. UN وكان فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي دعا الأمين العام إلى انعقاده في نيسان/أبريل 2000 قد أوصى، حتى قبل إنشاء فرقة العمل، " بالقيام، على نحو عاجل بوضع برنامج شامل لتحويل الأمم المتحدة إلى منظمة للمعارف.
    Noting the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened by the Secretary-General on 24 September 2010, UN وإذ تلاحظ الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح الذي دعا الأمين العام إلى عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010،
    :: invited the Secretary-General to provide a report to the Economic and Social Council, with the aim of the adoption of a resolution on tobacco control and related resource mobilization by the Council; UN :: دعا الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف اعتماد قرار من قبل المجلس بشأن مكافحة التبغ وتعبئة الموارد ذات الصلة؛
    In its resolution 1745 (LIV), the Economic and Social Council invited the Secretary-General to submit to it periodic updated and analytical reports on the question of capital punishment at five-year intervals starting from 1975. UN 4- وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1745 (د-54)، قد دعا الأمين العام إلى أن يقدم الى المجلس تقارير محدثة وتحليلية دورية بشأن مسألة عقوبة الاعدام، كل خمس سنوات، ابتداء من سنة 1975.
    The HLCP deliberations were guided by the Johannesburg Plan of Implementation and by General Assembly resolution 57/141, which invited the Secretary-General to establish an effective, transparent and regular inter-agency coordination mechanism on ocean and coastal issues within the United Nations system. UN واسترشدت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية في مداولاتها المعنية بالبرامج بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وبقرار الجمعية العامة 57/141، الذي دعا الأمين العام إلى إنشاء آلية فعالة وشفافة ومنتظمة، للتنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا المحيطات والسواحل.
    Almost two years ago, the Secretary-General called for finding ways to respond to those attacks while respecting the sovereignty of States. UN وقبل عامين تقريبا، دعا الأمين العام إلى إيجاد السبل الكفيلة بالتصدي لتلك الهجمات مع احترام سيادة الدول في نفس الوقت.
    At the Third Review Conference of States Parties to the Convention on Conventional Weapons in November 2006, the Secretary-General called for effective norms to address cluster munitions. UN وفي مؤتمر الاستعراض الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، دعا الأمين العام إلى وضع معايير فعالة للتصدي للذخائر العنقودية.
    Subsequently, the Secretary-General convened a High-level Advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Pursuant to section I of Economic and Social Council resolution 2002/15, the Secretary-General convened the Meeting of Experts on the Application of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice. UN 4 - وعملا بالفرع أولا من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/15، دعا الأمين العام إلى الانعقاد اجتماع الخبراء المعني بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    the Secretary-General has called for better coordination in our work to protect victims of grave and systematic violations of human rights. UN ولقد دعا الأمين العام إلى تنسيق أفضل في عملنا لحماية ضحايا الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان.
    The European Union therefore calls on States Members of the United Nations to extend their full cooperation, as called for by the Secretary-General, to ensure that those responsible for serious crimes do not enjoy impunity. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يناشد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم تعاونها الكامل، كما دعا الأمين العام إلى ذلك، بغية منع إفلات المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الجسيمة من العقاب.
    The remedy for the situation should be found from within the system, and he called on the Secretary-General to take a pro-active approach. UN وقال إنه ينبغي التوصل إلى علاج للحالة من داخل المنظومة، ثم دعا الأمين العام إلى اتخاذ نهج استباقي.
    the Secretary-General had called for a more integrated and unified United Nations, both at Headquarters and in the field. UN دعا الأمين العام إلى العمل على إيجاد منظومة للأمم المتحدة أكثر تكاملا وتوحدا في المقر وفي الميدان على السواء.
    Noting that decision 51/408 called for the Secretary-General to produce a first report on the use of retired personnel covering the period from 1 January 1995 to 31 December 1997, OIOS decided to focus the audit on the employment of retirees during this same three-year period. UN وبما أن المقرر ٥١/٤٠٨ دعا اﻷمين العام إلى أن يُصدر أول تقرير عن استخدام الموظفين المتقاعدين بحيث يُغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قرر مكتب المراقبة الداخلية تركيز عملية التدقيق على توظيف المتقاعدين أثناء هذه الفترة نفسها ومدتها ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد