ويكيبيديا

    "دعا جميع الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • called on all States
        
    • called upon all States
        
    • calls on all
        
    • invited all States
        
    He called on all States to reject the institutionalized climate of impunity for acts of torture still occurring in many parts of the world and to bring to justice all alleged perpetrators of such acts. UN كما دعا جميع الدول إلى رفض عقلية الإفلات من العقاب المتأصلة في المؤسسات بالنسبة لأفعال التعذيب التي لا تزال تحدث في أصقاع كثيرة من العالم ومقاضاة جميع مرتكبي هذه الأفعال المزعومين.
    Almost exactly one year ago, I stood in this room and introduced a similar draft resolution — the first of its kind — which called on all States to implement moratoriums on the export of anti-personnel land-mines. UN ومنذ عام تماما وقفت في هذه القاعة وعرضت مشروع قرار مماثل، كان اﻷول من نوعه، دعا جميع الدول الى تنفيذ الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In the light of the lack of political will to combat racial and religious hatred he called on all States to implement the Durban Declaration and Programme of Action and promote international mechanisms to fight all forms of racial discrimination. UN وبسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الكراهية العنصرية والدينية، دعا جميع الدول إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتعزيز الآليات الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    The European Union called upon all States to abolish the death penalty and to apply an immediate moratorium on executions pending full abolition. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي دعا جميع الدول إلى إلغاء عقوبة الإعدام وتطبيق وقف عمليات تنفيذها ريثما يتم إزالتها بالكامل.
    He also called upon all States to continue their voluntary adherence to a nuclear-weapon-test moratorium and to refrain from acts contrary to the object and purpose of the Treaty prior to its entry into force. UN كما دعا جميع الدول إلى مواصلة تقيّدها الطوعي بوقف تجريب الأسلحة النووية والامتناع عن الأفعال التي تتعارض مع القصد من المعاهدة وهدفها قبل دخولها حيز النفاذ.
    To that end, he called on all States to prepare thoroughly for the negotiations in 2009, which they should approach with the utmost flexibility and the conviction that a protocol needed to be agreed on. UN ولهذا الغرض، دعا جميع الدول إلى أن تستعد بالكامل لمفاوضات عام 2009، وهي مفاوضات ينبغي أن تتناولها الدول بأكبر قدر من المرونة والاعتقاد بضرورة التوصل إلى اتفاق على بروتوكول ما.
    80. The Coalition called on all States parties to fulfil all their Treaty commitments and obligations. UN 80 - وأضاف قائلاً إن الائتلاف دعا جميع الدول الأطراف إلى الوفاء بجميع التزاماتها وواجباتها بمقتضى المعاهدة.
    80. The Coalition called on all States parties to fulfil all their Treaty commitments and obligations. UN 80 - وأضاف قائلاً إن الائتلاف دعا جميع الدول الأطراف إلى الوفاء بجميع التزاماتها وواجباتها بمقتضى المعاهدة.
    He therefore called on all States to incorporate grave crimes into their domestic law and to provide each other with practical assistance in promoting the rule of law and developing the capacity of domestic criminal justice systems to prosecute such crimes. UN لذا فقد دعا جميع الدول إلى إدراج الجرائم الخطرة في قوانينها الوطنية وإلى تقديم المساعدة العملية لبعضها بعضا لتعزيز سيادة القانون وتطوير قدرة الأنظمة الوطنية للعدالة الجنائية على ملاحقة هذه الجرائم.
    Noting that Pakistan had recently ratified Protocol V, he called on all States that had not yet done so to accede to the Convention and its Protocols, in order to build a safer world for all. UN وإذ أشار السيد أكرم إلى أن باكستان صدقت مؤخرا على البروتوكول الخامس، دعا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها أن تفعل بغية بناء عالم أكثر أمنا للجميع.
    The Biological Weapons Convention was also particularly important, and he called on all States that possessed such weapons to destroy them, or ensure that they were used for peaceful purposes. UN كما أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية تكتسي أهمية خاصة، وقد دعا جميع الدول التي تمتلك هذا النوع من الأسلحة إلى تدميرها، أو كفالة استعمالها لأغراض سلمية.
    Noting that the World Conference on Human Rights supported all measures by the United Nations and its relevant agencies to ensure the effective promotion and protection of trade union rights, and called on all States to abide fully by their obligations contained in this regard in international instruments, UN وإذ تحيط علما بأن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أيد كل التدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لضمان تعزيز وحماية الحقوق النقابية بشكل فعال، وأنه دعا جميع الدول الى التقيد كاملا بالتزاماتها الواردة في هذا الشأن في الصكوك الدولية.
    4. The Vienna Group welcomes new accessions to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, noting that the Security Council in resolution 1373 (2001) called on all States to accede to the Convention. UN 4 - وترحب مجموعة فيينا بانضمام أطراف جديدة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وتلاحظ في الوقت نفسه أن مجلس الأمن دعا جميع الدول في قراره 1373 (2001) إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    Consequently, it called on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and wastes and to cooperate in the prevention of illicit dumping (part I, para. 11). UN وبناء على ذلك، دعا جميع الدول إلى أن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المواد والنفايات السامة والخطرة وان تنفذها بصرامة وأن تتعاون في منع اﻹلقاء غير المشروع )الجزء اﻷول، الفقرة ١١(.
    In view of the continuing difficulties in ensuring the financing of that operation, he called upon all States to contribute, and also to work for lasting solutions to its financing problems through the United Nations regular budget. UN وبالنظر إلى المصاعب المستمرة في ضمان تمويل هذه العملية، دعا جميع الدول إلى اﻹسهام فيها، أو إلى العمل أيضا من أجل التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل تحويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The President recalled that the Council had called upon all States to desist from intimidation or reprisals directed at individuals or organizations participating in Council sessions, and expressed the hope that dialogue would constitute the preferred tool to address problems when divergent views arose. UN وذكّرت بأن المجلس كان قد دعا جميع الدول إلى الكف عن التخويف أو الانتقام من المشاركين في دورات المجلس من الأفراد أو المنظمات؛ وقالت إنها ترجو أن يكون الحوار الوسيلة المفضلة لمعالجة المشكلات عند الاختلاف.
    The Joint Ministerial Statement on the CTBT, co-sponsored by New Zealand in September 2002, called upon " all States to continue a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions " , pending official ratification of the Treaty. UN إن البيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اشتركت نيوزيلندا في تقديمه في أيلول/سبتمبر 2002، قد دعا " جميع الدول إلى مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات اختبار الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى " ، ريثما يتم التصديق رسمياً على المعاهدة.
    The Joint Ministerial Statement on the CTBT, co-sponsored by New Zealand in September 2002, called upon " all States to continue a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions " , pending official ratification of the Treaty. UN إن البيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اشتركت نيوزيلندا في تقديمه في أيلول/سبتمبر 2002، قد دعا " جميع الدول إلى مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات اختبار الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى " ، ريثما يتم التصديق رسمياً على المعاهدة.
    The Security Council had just adopted resolution 1624 (2005), which called upon all States to adopt measures to prohibit incitement to commit terrorist acts and deny safe haven to persons responsible for such acts. UN وقال إن مجلس الأمن قد اعتمد توا القرار 1624 (2005) الذي دعا جميع الدول إلى اعتماد تدابير لمنع التحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب وحرمان الأشخاص المسؤولين عن هذه الأعمال من الملاذ الآمن.
    The Millennium Declaration echoes this need when it calls on all to carry out a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects. The clarity of the Declaration is obvious and completely excludes any partial focus. UN ولقد ردد إعلان الألفية هذه الحاجة عندما دعا جميع الدول إلى إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه، إن وضوح الإعلان هنا غني عن البيان، وهو يستبعد أي إصلاح جزئي.
    It also invited all States to put into practice the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. UN كما دعا جميع الدول إلى تنفيذ اعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائم على الدين أو العقيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد