ويكيبيديا

    "دعت إليها الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • called for by the General Assembly
        
    • called for by the Assembly
        
    The Committee points out that had the administration been able to fully implement the measures called for by the General Assembly, the revised estimates of requirements might well have been reduced. UN وتشير اللجنة إلى أن التقديرات المنقحة للاحتياجات كان يمكن أن تكون أقل من الواقع لو أن الإدارة تمكنت من تنفيذ التدابير التي دعت إليها الجمعية العامة تنفيذا تاما.
    Several sets of economic sanctions, or lending bans, have been called for by the General Assembly or imposed by the Security Council, with the aim of curtailing or minimizing gross human rights violations. UN وهناك عدة مجموعات من العقوبات الاقتصادية أو حالات لحظر الإقراض دعت إليها الجمعية العامة أو فرضها مجلس الأمن قصد كبح الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو التقليل منها إلى أدنى حد.
    This is not the treaty called for by the Non-Aligned Movement or the treaty called for by the General Assembly. UN وهذه ليست هي المعاهدة التي دعت إليها حركة عدم الانحياز أو المعاهدة التي دعت إليها الجمعية العامة.
    Independent monitoring of the trials will also be necessary to ensure that they conform fully to international standards of justice, as called for by the General Assembly. UN وسيلزم أيضا توفير مراقبة مستقلة للمحاكمات لكفالة أنها تتوافق بالكامل مع المعايير الدولية للعدالة، كما دعت إليها الجمعية العامة.
    Similar verification functions would be assigned to the Agency under the proposed comprehensive test-ban treaty as well as the cut-off convention called for by the Assembly in its resolution last year. UN وستناط وظائف تحقق مماثلة بالوكالة بموجب معاهدة الحظر الشامــل للتجــارب المقترحة، علاوة على اتفاقية التوقيف التي دعت إليها الجمعية العامة في قرارها في السنة الماضية.
    In his delegation's view, the full linguistic parity called for by the General Assembly could only be brought about by the necessary political will and the provision of additional financial resources. UN ورأى وفـده أن المسـاواة الكاملـة بيــن اللغات التي دعت إليها الجمعية العامة لا يمكن تحقيقها إلا بتوافر الإرادة السياسية اللازمة وتقديم موارد مالية إضافية.
    3. The broad-based participatory process called for by the General Assembly must be extended to the formulation of the Global Plan of Action. UN ٣ - ويجب أن تمتد عملية المشاركة العريضة القاعدة التي دعت إليها الجمعية العامة إلى صياغة خطة العمل العالمية.
    Had the Administration been able to fully implement the measures called for by the General Assembly, the revised estimates of requirements might well have been reduced. UN ولو أن الإدارة استطاعت تنفيذ التدابير التي دعت إليها الجمعية العامة تنفيذا تاما، لأمكن تخفيض التقديرات المنقحة للاحتياجات.
    Canada expressed its satisfaction with the first session of the Council and the fact that the mandates of all mechanisms, including the Working Group on Indigenous Populations, had been extended, and would continue their work uninterrupted during the period of review called for by the General Assembly. UN وأعربت كندا عن ارتياحها لانعقاد الدورة الأولى للمجلس ولتوسيع ولايات جميع الآليات، بما فيها الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، ولكونها ستستمر في عملها بدون انقطاع أثناء فترة الاستعراض التي دعت إليها الجمعية العامة.
    The implementation of the International Public Sector Accounting Standards would enhance transparency in the management of resources and help develop the culture of accountability called for by the General Assembly in its resolution 64/259. UN 19 - ومضى قائلا إن من شأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن يعزز الشفافية في إدارة الموارد ويساعد على تطوير ثقافة المساءلة التي دعت إليها الجمعية العامة في قرارها 64/259.
    In September, the Secretary-General convened a workshop, which had been called for by the General Assembly in 2009, that reviewed progress in implementation and was attended by a wide array of experts and stakeholders. UN وفي أيلول/سبتمبر، عقد الأمين العام حلقة عمل، دعت إليها الجمعية العامة في عام 2009، واستعرضت التقدم المحرز في التنفيذ، وقد حضرتها مجموعة كبيرة من الخبراء وأصحاب المصلحة.
    8. The Mission will also continue to support the European Union-facilitated dialogue between Pristina and Belgrade called for by the General Assembly in its resolution 64/298. UN 8 - وستواصل البعثة أيضا دعم الحوار الذي ييسِّره الاتحاد الأوروبي بين بريشتينا وبلغراد والذي دعت إليها الجمعية العامة في قرارها 64/298.
    The Committee continues to view the relevant government authorities as among the most important sources of information about the progress of investigations called for by the General Assembly and sought their cooperation from the initial stages of its work. UN 12- وتواصل اللجنة اعتبار السلطات الحكومية المعنية على أنها من بين أهم مصادر المعلومات بشأن تقدم التحقيقات التي دعت إليها الجمعية العامة ومن ثم سعت إلى لحصول على تعاونها منذ المراحل الأولى لعملها.
    In order to address the problem areas cited above, OIOS recommends that the following elements be included in the comprehensive policy guidelines, called for by the General Assembly in its resolution 51/226 of 3 April 1997, governing the engagement and use of consultants: UN من أجل تناول مجالات اﻷشكال المذكورة أعلاه، يوصي مكتب المراقبة الداخلية بإدراج العناصر اﻵتية في المبادئ التوجيهية الشاملة في مجال السياسة، التي دعت إليها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، والتي تحكم تعيين الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم:
    39. Recent results in health and education demonstrate that some of the quick-impact initiatives called for by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome can produce immediately measurable results. UN 39 - وتبين النتائج الأخيرة في مجال الصحة والتعليم أن بعض مبادرات الأثر السريع التي دعت إليها الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من شأنها أن تؤدي فورا إلى نتائج قابلة للقياس.
    His Government therefore endorsed the Committee's Plan of Implementation of the Decolonization Mandate (A/60/853-E/2006/75), which identified which bodies should implement the measures called for by the General Assembly. UN وعليه، فإن حكومته تؤيد خطة اللجنة لتنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار (A/60/853-E/2006/75) التي حددت الهيئات التي ينبغي أن تنفذ التدابير التي دعت إليها الجمعية العامة.
    63. The Committee had also recognized the importance of the Plan of Implementation of the Decolonization Mandate 2006-2007 (A/60/853-E/2006/75), which extensively examined the actions called for by the General Assembly and the Economic and Social Council. UN 63 - وقال إن اللجنة اعترفت أيضا بأهمية خطة تنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار للفترة 2006-2007 (A/60/853-E/2006/75) التي درست باستفاضة الإجراءات التي دعت إليها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    27. The review or monitoring mechanism called for by the General Assembly reflects the resolve to encourage and indirectly exert pressure on Member States to follow up their commitments to Africa's development and does not contemplate any " enforcement " function. UN 27 - وتعكس آلية الاستعراض أو الرصد التي دعت إليها الجمعية العامة العزم على تشجيع الدول الأعضاء على متابعة التزاماتها بالتنمية في أفريقيا وممارسة الضغط عليها بصورة غير مباشرة، وهي لا تكتسي أي وظيفة " إنفاذ " .
    The present report provides an overview of the origin, purpose and impact of the activities of the International Year of Water Cooperation, 2013, called for by the General Assembly in its resolution 65/154, in order to increase and improve water cooperation worldwide in the face of growing pressure on water resources and impacts on societies and nature. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن منشأ أنشطة السنة الدولية للتعاون في مجال المياه 2013، وغرضها وأثرها، وهي أنشطة دعت إليها الجمعية العامة في قرارها 65/154 من أجل تعزيز وتحسين التعاون في مجال المياه على الصعيد العالمي في مواجهة الضغوط المتزايدة على الموارد المائية وما تتركه من آثار في المجتمعات وفي الطبيعة.
    A number of related matters called for by the Assembly in section XI of its resolution 59/276 are also highlighted in the present report. UN ويُبرز هذا التقرير أيضا عددا من المسائل ذات الصلة بالأمن التي دعت إليها الجمعية العامة في الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد