ويكيبيديا

    "دعت إليه الجمعية العامة في قرارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • called for in General Assembly resolution
        
    • called for by General Assembly resolution
        
    In that regard, his delegation reiterated its call for the early development of a vulnerability index for small island developing States, as called for in General Assembly resolution 51/183. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يكرر دعوته إلى التبكير بوضع مؤشر للضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٨٣.
    19. Also expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament at its 2006 session, as called for in General Assembly resolution 60/70; UN 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في دورته لعام 2006، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 60/70؛
    In that connection, his delegation welcomed the continuation of the dialogue on the social and economic impact of globalization called for in General Assembly resolution 51/174. UN وأعرب عن ترحيب وفده، في هذا الصدد، باستمرار الحوار بشأن اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٧٤.
    Preparation for the ad hoc open-ended working group called for in General Assembly resolution 52/179 would entail a review of current thinking on cooperation, development and financing. UN وأضاف أن التحضير للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٧٩ سيستتبع استعراض الفكر السائد بشأن التعاون والتنمية والتمويل.
    16. On the question of the review of procedural aspects of consideration of requests for exemption under Article 19 of the Charter called for by General Assembly resolution 50/207 B, the Committee intended to consider that matter again at its next session and to report to the General Assembly before the end of the fifty-first session. UN ٦١ - وفيما يتعلق بمسألة استعراض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٠٧ باء، أوضح أن اللجنة تعتزم إعادة النظر في هذه المسألة في دورتها القادمة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة الحادية والخمسين.
    Moreover, as requested by the Advisory Committee in paragraph 13 of its report, and as called for in General Assembly resolution 49/216 C, his Office was currently giving sharper definition to the concept of exigency needs. UN وفضلا عن ذلك، وكما طلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٣ من تقريرها، وما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٦ جيم، فإن مكتبه يضع حاليا تعريفا أدق لمفهوم الحاجة الماسة.
    19. Also expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament at its 2006 session, as called for in General Assembly resolution 60/70; UN 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في دورته لعام 2006، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 60/70؛
    17. As the designated focal point, the Executive Secretary also prepared inputs for the Secretary General's background paper for the high-level meeting, which had been called for in General Assembly resolution 65/160. UN 17- تولى الأمين التنفيذي أيضاً، بوصفه الجهة المكلفة بالتنسيق، إعداد المساهمات في ورقة المعلومات الأساسية التي يعرضها الأمين العام خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 65/160.
    Owing to the expanded mandate in MINUGUA activities called for in General Assembly resolution 51/198 B, a number of the military liaison officers have been reassigned to the verification areas on resettlement and integration and on the strengthening of civilian power. UN ونظرا لتوسع الولاية في أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٩٨ باء، تم نقل عدد من ضباط الاتصال العسكريين هؤلاء للعمل في مجالات التحقق المتعلقة بإعادة التوطين واﻹدماج، وتعزيز السلطة المدنية.
    Efforts should be intensified to strengthen the integration of gender equality perspectives in the follow-up to global conferences, the Millennium Summit and the 2005 World Summit, as called for in General Assembly resolution 62/137. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز تعميم منظور المساواة بين الجنسين في متابعة المؤتمرات العالمية ومؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وفقاً لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 62/137.
    To this end, ethical standards must be scrupulously applied system-wide in a coherent manner and a code of ethics be developed for all United Nations personnel, as called for in General Assembly resolution 60/1 on the 2005 World Summit Outcome. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من تطبيق المعايير الأخلاقية بعناية فائقة وبأسلوب مترابط على نطاق المنظومة، ووضع مدونة للمعايير الأخلاقية لجميع موظفي الأمم المتحدة، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 60/1 المتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Welcoming also the initiative of the Regional Centre to conduct its first course specifically for women, in line with efforts to implement gender mainstreaming in promoting disarmament, non-proliferation and arms control, as called for in General Assembly resolution 65/69 of 8 December 2010, UN وإذ ترحب أيضا باتخاذ المركز الإقليمي مبادرة تخصيص أول دوراته التدريبية للمرأة تحديدا، تماشيا مع الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Welcoming also the initiative of the Regional Centre to conduct its first course specifically for women, in line with efforts to implement gender mainstreaming in promoting disarmament, non-proliferation and arms control, as called for in General Assembly resolution 65/69 of 8 December 2010, UN وإذ ترحب أيضا باتخاذ المركز الإقليمي مبادرة تخصيص أول دوراته التدريبية للمرأة تحديدا، تماشيا مع الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    10. The comprehensive review of safety and security called for in General Assembly resolution 58/295 requires not only the establishment of a Directorate of Security, as already discussed in detail in the main report (A/59/365), but also a rational framework for enhancement of security arrangements with time frames for the completion of various projects. UN 10 - يتطلب الاستعراض الشامل للسلامة والأمن الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 58/295 ليس فقط إنشاء إدارة لشؤون الأمن، على نحو ما نوقش بالتفصيل في التقرير الرئيسي (A/59/365)، بل وكذلك وضع إطار منطقي لتعزيز التدابير الأمنية، يتضمن أطرا زمنية لإكمال مختلف المشاريع.
    23. Israel must also acknowledge the plight of the Palestinian refugees, who now numbered more than 4.5 million, and their right to return to their homes as called for in General Assembly resolution 194 (III) of 1948, which was the basis for a just and agreed solution. UN 23 - ويجب على إسرائيل أيضا أن تعترف بمحنة اللاجئين الفلسطينيين الذين يبلغ تعدادهم الآن ما يزيد على 4.5 ملايين لاجئ وأن تعترف كذلك بحقهم في العودة إلى ديارهم وفاقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 194 (د-3) لعام 1948 الذي يشكل الأساس لإقامة حل عادل متفق عليه.
    " 17. In October 1993 an FAO-sponsored Expert Consultation on Indian Ocean Tunas held at Mahe, Seychelles, was told by an expert from Taiwan Province of China that large-scale pelagic drift-net vessels of Taiwan Province of China had ceased operations in the Indian Ocean in 1992, in accordance with the global moratorium called for in General Assembly resolution 46/215. UN " ١٧ - في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، أبلغ خبير من مقاطعة تايوان التابعة للصين مشاورة خبراء عقدت في ماهي، سيشل، برعاية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن أسماك التونا في المحيط الهندي، أن مراكب صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة التابعة لمقاطعة تايوان الصينية قد كفت عن العمل في المحيط الهندي في عام ١٩٩٢، وفقا للوقف المؤقت العالمي الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٢١٥.
    It was indicated that many of those countries were doubly penalized by the application of sanctions, and enquiries were made as to whether the ad hoc expert group meeting called for in General Assembly resolution 52/162 of 15 December 1997 with a view to developing a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by such States as a result of preventive or enforcement measures had yet been convened. UN وأشير إلى أن العديد من هذه البلدان كان جزاؤها مضاعفا عن طريق تطبيق الجزاءات وأجريت تحقيقات لمعرفة ما إذا كان فريق الخبراء المخصص قد عقد اجتماعه الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٦٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بهدف وضع منهجية ممكنة لتقييم اﻵثار التي لحقت بالفعل بتلك الدول نتيجة لتدابير اﻹنفاذ الوقائية.
    It was indicated that many of those countries were doubly penalized by the application of sanctions, and enquiries were made as to whether the ad hoc expert group meeting called for in General Assembly resolution 52/162 of 15 December 1997 with a view to developing a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by such States as a result of preventive or enforcement measures had yet been convened. UN وأشير إلى أن العديد من هذه البلدان كان جزاؤها مضاعفا عن طريق تطبيق الجزاءات وأجريت تحقيقات لمعرفة ما إذا كان فريق الخبراء المخصص قد عقد اجتماعه الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٦٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بهدف وضع منهجية ممكنة لتقييم اﻵثار التي لحقت بالفعل بتلك الدول نتيجة لتدابير اﻹنفاذ الوقائية.
    He wondered why all foreseeable requirements had not been included in the budget proposal, as called for by General Assembly resolution 62/236. UN وتساءل عن سبب عدم إدراج جميع الاحتياجات المتوقعة في الميزانية المقترحة، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 62/236.
    We share the conviction of those urging that the Conference on Disarmament promptly re-establish the working group called for by General Assembly resolution 64/29 to negotiate a fissile material cut-off treaty and to re-establish three additional working groups to undertake active and substantive discussions on other core elements of the agenda of the Conference, without prescribing or precluding the outcome of those discussions. UN ونضم صوتنا إلى أصوات من يحثون مؤتمر نزع السلاح على الإسراع بإعادة تشكيل الفريق العامل الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 64/29 بهدف التفاوض على إبرام معاهدة بشأن حظر المواد الانشطارية، وتشكيل ثلاثة أفرقة عمل إضافية لإجراء مناقشات نشطة وجوهرية بشأن العناصر الأساسية الأخرى لجدول أعمال المؤتمر، دون فرض أو عرقلة نتيجة تلك المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد