I request special support from development partners in addressing our post-conflict development challenges. | UN | وأرجو دعماً خاصاً من الشركاء الإنمائيين في معالجة التحديات الإنمائية بعد انتهاء الصراع. |
The Ministry of Education offered special support to gifted students. | UN | وتقدم وزارة التعليم دعماً خاصاً للطلاب الموهوبين. |
The college offers special support for non-Chinese-speaking students and students with special education needs, providing appropriate professional education and training opportunities. | UN | وتقدم الكلية دعماً خاصاً للطلبة غير الناطقين بالصينية والطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، وتُوفّر فرص التعليم المهني والتدريب المناسبة. |
Moreover, the survey suggests that schools offer particular support to those with the severest problems in school, but also shows that the support is insufficient to offset these children's and young people's disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير الدراسة الاستقصائية إلى أن المدارس تقدم دعماً خاصاً لأولئك الذين يواجهون أشد المشاكل في المدرسة، ولكنها تظهر أيضاً أن الدعم غير كاف للتعويض عن إعاقة هؤلاء الأطفال والشباب. |
The company provides technical assistance, equipment rentals, storage and other activities that spur agricultural development, giving particular support to small and medium-sized food producers, which enables food to be provided to the population at a fair price. | UN | وتتيح الشركة مساعدة تقنية وإيجار المعدات والتخزين وغيرها من الأنشطة التي تحفز التنمية الزراعية وهي تقدم دعماً خاصاً لصغار المنتجين وذوي الإنتاج المتوسط في مجال الغذاء بما من شأنه توفير الغذاء للسكان بأسعار عادلة. |
All States and Territories offer special support for students with disabilities to enable them to achieve educational outcomes on the same basis as students without a disability and help them reach their full potential. | UN | وتقدم جميع الولايات والأقاليم دعماً خاصاً للطلبة ذوي الإعاقة لتمكينهم من تحقيق أهداف التعليم على نفس الأسس كالطلبة الآخرين غير ذوي الإعاقة، ولمساعدتهم على بلوغ إمكاناتهم الكاملة. |
Some areas provide special support to the jobless handicapped, the seriously handicapped, households with multiple handicaps and the handicapped with special needs. | UN | وتقدم بعض المناطق دعماً خاصاً للمعوقين العاطلين عن العمل، والأشخاص الذين يعانون إعاقات خطرة، والأسر المعيشية التي تعاني إعاقات متعددة، والمعوقين ذوي الاحتياجات الخاصة. |
With regard to the future, the Bank will provide special support to private, public and semi-public transport companies whose activities promote the process of economic integration in the region. | UN | وفيما يتعلق بالمستقبل، سوف يقدم البنك دعماً خاصاً لشركات النقل الخاصة والعامة وشبه العامة التي تعزز أنشطتها عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة. |
special support is needed at different stages of transition (e.g. from school to work). | UN | ويجب أن تتلقى جماعات المهاجرين دعماً خاصاً خلال كافة المراحل الانتقالية التي تمر بها (كالانتقال من المدرسة إلى العمل). |
Furthermore, opinion 5000-93 of the Constitutional Chamber protects trade union representation and offers special support for workers’ right of representation, in the broad sense, regardless of whether they are union members. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحمي رأي الغرفة الدستورية 5000-93 التمثيل النقابي ويقدّم دعماً خاصاً لحق العمّال في التمثيل بالمعنى الواسع، بصرف النظر عمّا إذا كانوا أعضاء في نقابات. |
Finally, France lent special support to UNIDO activities in the field of energy, which was a priority area for the European Union. | UN | 78- وختمت كلمتها قائلة إن فرنسا تقدم دعماً خاصاً لأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة. وهو مجال ذو أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
The state shall provide special support to disabled children, children left without parental care or who have suffered from violence. " | UN | وتقدم الدولة دعماً خاصاً للأطفال المعوقين، والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية أو الذين وقعوا ضحية للعنف " . |
64. CRC was concerned about discrimination against, and social exclusion of, children with disabilities and the lack of a protection system to provide them with special support. | UN | 64- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة وإقصائهم من المجتمع، إضافة إلى عدم وجود نظام حماية يوفر لهم دعماً خاصاً. |
103. The state and entity Parliamentary Gender Equality Committees provide special support to resolving the issue of victims of violence, including domestic violence. | UN | 103 - وتقدم لجان المساواة بين الجنسين البرلمانية القائمة على صعيد الدولة والكيانين دعماً خاصاً لحل قضية ضحايا العنف، بما فيه العنف العائلي. |
(c) Provide special support to facilitate birth registration for illiterate persons or persons without documentation; | UN | (ج) أن تقدم الدولة الطرف دعماً خاصاً إلى الأميين أو الأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية لمساعدتهم على تسجيل مواليدهم؛ |
SWI also provides special support for families to assist them in how to take care of old persons in poor health through the establishment of new facilities which provide to the elderly health care and other services, such as household care and meals. | UN | 964- كما يقدم معهد الرعاية الاجتماعية دعماً خاصاً للأسر لمساعدتها على كيفية رعاية المسنين المرضى من خلال إنشاء مرافق جديدة توفّر للمسنين الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات، مثل رعاية الأسر المعيشية والإمداد بوجبات الطعام. |
Through state and local authorities, the Government has granted special support to the relatives of the women murdered in Ciudad Juárez. | UN | وتقدم الحكومة المكسيكية، عن طريق السلطات المحلية والاتحادية، دعماً خاصاً لعائلات النساء اللواتي كن ضحايا لعمليات القتل في سيوداد خواريث(86). |
Recognizing that accelerated growth cannot be easily achieved without commercialization or linking the commercial and industrial sector to research, innovation and development in the country in 2006/2007 Ghana gave special support to industries that commercialize research findings. | UN | وإدراكاً منها لحقيقة أن التعجيل بالنمو لا يمكن تحقيقه بسهولة دون أنشطة التسويق أو ربط عمليات التسويق والعمليات الصناعية بالبحوث والابتكار والتنمية في البلاد، قدمت غانا دعماً خاصاً في الفترة 2006/2007 للأنشطة التي تقوم بتسويق نتائج البحوث. |
The non-profit association, " Health Through Walls " has received particular support from IPAA representatives. | UN | وتلقت الرابطة غير الربحية " الصحة عبر الجدران " دعماً خاصاً من ممثلي الرابطة. |
While responsibility for the protection of such groups remained first and foremost that of the State where they lived, they deserved particular support from the international community. | UN | وإذا كانت الدولة مسؤولة عن حماية تلك الجماعات التي تعيش قبل كل شئ على أرضها فيجب على المجتمع الدولي مع ذلك أن يقدم لهم دعماً خاصاً. |
2. Iran had always supported the creation of mechanisms for international and regional coordination to more effectively counter drug-related crime and had extended particular support to the Triangular Initiative of Iran, Afghanistan and Pakistan. | UN | 2 - وقد أيدت إيران دائماً إنشاء آليات للتنسيق الدولي والإقليمي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بصورة فعالة، وقدمت دعماً خاصاً للمبادرة الثلاثية لكل من إيران وأفغانستان وباكستان. |