ويكيبيديا

    "دعماً في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support in
        
    • supported in
        
    • backup at
        
    They might however, find support in article 27 for the use of their own language and culture. UN بيد أنهم قد يجدون دعماً في المادة 27 لاستخدام لغتهم وثقافتهم.
    The proposed UNIDO services will render support in the areas of: UN وسوف تُقدِّم خدمات اليونيدو المقترحة دعماً في المجالات التالية:
    Under a four-year agreement with UNDP, the Commission will receive support in different areas of its operations from 2012 to 2016. UN وستتلقى المفوضية، بموجب اتفاق أبرمته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمدة أربع سنوات، دعماً في مختلف مجالات عملها خلال الفترة من 2012 إلى 2016.
    Member States should work together to ensure that the goal of inclusive and sustainable industrial development was included in the post-2015 development agenda and that UNIDO was supported in its efforts in that regard. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل معاً على ضمان إدراج هدف التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتلقِّي اليونيدو دعماً في ما تبذله من الجهود في ذلك الصدد.
    Espo, hey. I need backup at the Hudson River coal plant. Open Subtitles (أسبو)، اسمع، أريد دعماً في مصنع فحم (هدسون ريفر).
    :: UNICEF reached 20,680 people with water, sanitation and hygiene support in Al Hasakeh and 16,500 in Idlib governorates, including hard-to-reach areas. UN قدمت اليونيسيف دعماً في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 680 20 شخصاً في محافظة الحسكة، وإلى 500 16 شخص في محافظة إدلب، بما في ذلك المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Thirteen priority countries have received support in 2012; this number will grow gradually to 30 operations in 2013. UN وقد تلقى ثلاثة عشر بلداً من البلدان ذات الأولوية دعماً في عام 2012؛ وسيتزايد هذا العدد تدريجياً إلى أن يصل إلى 30 عملية في عام 2013.
    It was recommended that the Office for Outer Space Affairs should provide support in the consolidation of the partnerships that were formed in Rabat, which would result in the sharing and transfer of knowledge and the development of joint activities, in particular through pilot projects. UN وأوصِى بأن يوفر مكتب شؤون الفضاء الخارجي دعماً في تعزيز الشراكات التي أقيمت في الرباط، وهو ما سيؤدي إلى تقاسم ونقل المعرفة وتطوير أنشطة مشتركة، بالأخص من خلال مشاريع نموذجية.
    On average, farmers in the European Union, Japan and the United States received d $20,000 of support in 1998 and subsidies accounted for 40 per cent of gross farm receipts in 1999. UN وتلقى المزارعون في الاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة دعماً في عام 1998 بما متوسطه 000 20 دولار، واستأثرت الإعانات بنسبة 40 في المائة من إجمالي الإيرادات الزراعية في عام 1990.
    246. The European Commission provided support in 2000 for the Tribunal's library, the Outreach Programme and an orientation and training programme for defence counsel. UN 246 - وقدمت اللجنة الأوروبية دعماً في عام 2000 لمكتبة المحكمة وبرنامج التوعية وبرنامج توجيه وتدريب لمحامي الدفاع.
    The assistance provided by ILO through the network will include support in preparing laws, regulations and bilateral agreements and in carrying out labour force or enterprise surveys. UN وسوف تشمل المساعدة المقدمة من منظمة العمل الدولية من خلال هذه الشبكة دعماً في إعداد القوانين والأنظمة والاتفاقات الثنائية وفي تنفيذ الاستقصاءات عن القوى العاملة أو المشاريع.
    Expanding the export base, increasing value added and promoting investment all require support in the form of technical and financial assistance from the international community. UN كما أن توسيع قاعدة الصادرات، وزيادة القيمة المضافة، وتشجيع الاستثمار، هي جميعها أمور تتطلب دعماً في شكل مساعدة تقنية ومالية من المجتمع الدولي.
    In order to enhance international capabilities to investigate such incidents, a State Party should directly request other States Parties for support in handling the outbreak as well as conducting an investigation before the involvement of the United Nations Security Coucil UN رغبة في تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الأحداث، ينبغي لدولة طرف أن تطلب مباشرة من الدول الأطراف الأخرى دعماً في معالجة التفشي فضلاً عن إجراء تحقيق قبل مشاركة مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    In order to enhance international capabilities to investigate such incidents, a State Party should directly request other States Parties for support in handling the outbreak as well as conducting an investigation before the involvement of the United Nations Security Coucil UN رغبة في تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الأحداث، ينبغي لدولة طرف أن تطلب مباشرة من الدول الأطراف الأخرى دعماً في معالجة التفشي فضلاً عن إجراء تحقيق قبل مشاركة مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    UNHCR had also received support in 2006 from the Central Emergency Response Fund, which had enabled it to address new emergencies in Sri Lanka and Timor-Leste and the recent influx of Somali refugees in Kenya and to support chronically underfunded operations in other parts of Africa. UN وقد تلقت المفوضية أيضاً دعماً في عام 2006 من الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، مما أتاح لها أن تعالج حالات طارئة جديدة في سري لانكا وتيمور الشرقية والتدفق الأخير للاجئين الصوماليين في كينيا ودعم العمليات التي تشكو من قلة الأموال بشكل مزمن في أنحاء أخرى من أفريقيا.
    141. In 2012, special education was defined to be teaching where pupils are given support in at least 9 hours per week. UN 141- وفي عام 2012، عُرِّف التعليم الخاص بأنه نمط التدريس الذي يُعطَى التلاميذ فيه دعماً في تسع ساعات أسبوعياً على الأقل.
    61. Sixteen out of 28 countries (or 57 per cent) reported having received support in raising bilateral funds. UN 61- أفاد ستة عشر من أصل 28 بلدا (أو 57 في المائة) بتلقيه دعماً في مجال تعبئة الأموال من مصادر ثنائية.
    Federations of slum dwellers now exist at the national and international levels and are providing support in working productively with city governments. UN وتوجد حالياً على الصعيدين الوطني والدولي اتحادات لساكني الأحياء البائسة، تقدم دعماً في مجال التعاون المثمر مع حكومات المدن.()
    All such groups are supported in their struggle by partners in the United Nations system, as well as multilateral and bilateral cooperation partners. UN وكل هذه الفعاليات تلقى دعماً في كفاحها من جانب الشركاء في منظومة الأمم المتحدة، وشركاء التعاون المتعدد الأطراف والثنائي.
    The number of least developed countries supported in their national efforts to build an inclusive financial sector includes 11 in sub-Saharan Africa, seven in Asia and two in Arab States. UN وبلغ عدد أقل البلدان نمواً التي تتلقى دعماً في جهودها الوطنية لبناء قطاع مالي شامل 11 بلداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 7 بلدان في آسيا، وبلدين من البلدان العربية.
    Diana, we need backup at the school right now. Peter's cover's blown. Open Subtitles (دايانا)، نحتاج دعماً في المدرسة حالاً غطاء (بيتر) قد أنكشف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد