ويكيبيديا

    "دعما سخيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • generous support
        
    • generously supported
        
    We call upon the international community to provide ongoing generous support to rebuild the country within this long-term process. UN وإننا نناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعما سخيا باستمرار ﻹعادة بناء البلاد في هذه العملية الطويلة اﻷجل.
    In the 1992 Proclamation on Ageing, the Assembly urged the international community to give generous support to national initiatives on ageing, consistent with national cultures and social conditions in relevant countries. UN وحثت الجمعية المجتمع الدولي، في إعلان عام ١٩٩٢ بشأن الشيخوخة، على أن يقدم دعما سخيا للمبادرات الوطنية بشأن الشيخوخة تمشيا مع الثقافات الوطنية واﻷحوال الاجتماعية في البلدان المعنية.
    The project has the generous support of the President of the Republic and others in Government, who see it as a crucial step in Burundi's development. UN وتلقى المشروع دعما سخيا من رئيس الجمهورية وغيره من أعضاء الحكومة، الذين رأوا في المشروع خطوة أساسية في تنمية بوروندي.
    Rwanda has received generous support in exposing what led to the Rwandan genocide of 1994. UN وتلقت رواندا دعما سخيا في كشف الأسباب التي أدت إلى الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    The Committee calls upon the donors to institute a financial safety net to prevent future damage to Palestinian institutions, the development of which donors have generously supported over the years. UN وتدعو اللجنة الجهات المانحة إلى إنشاء شبكة أمان مالي لمنع الأضرار التي تلحق بالمؤسسات الفلسطينية في المستقبل، التي دعمت الجهات المانحة إقامتها دعما سخيا على مر السنين.
    I take this opportunity to extend our deep gratitude to all international partners and lead nations which offered generous support throughout the process. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عظيم امتناننا لكل الشركاء الدوليين والدول القيادية الذين قدموا، دعما سخيا طوال فترة العملية.
    :: Visited the China Rehabilitation and Research Center for Deaf Children, providing generous support. UN :: زارت مركز الصين لإعادة التأهيل والأبحاث المعني بالأطفال الصم، وقدمت له دعما سخيا.
    It is especially important at the present time that the reconstruction initiatives in Sarajevo and Mostar attract the generous support of donor States. UN ومن اﻷهمية الخاصة في الوقت الحاضر أن تجتذب مبادرات تعمير سراييفو وموستار دعما سخيا من الدول المانحة.
    generous support from the Government of Canada was made available to launch the pilot testing of this PIPA initiative. UN وقد أتاحت حكومة كندا دعما سخيا للشروع في اختبار مبادرة تقييم اﻷداء والتأثير البرنامجيين اختبارا تجريبيا.
    I should like to thank those Member States that have provided generous support for United Nations humanitarian efforts in Iraq, which has helped save thousands of lives. UN وأود أن أشكر الدول الأعضاء التي قدمت دعما سخيا للجهود الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في العراق، والتي ساعدت على إنقاذ حياة الآلاف.
    In addition, I appeal to the international community to provide generous support to UNHCR and WFP in order that they may meet the needs of the Saharan refugees. UN وعلاوة على ذلك، أناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعما سخيا إلى المفوضية وإلى برنامج الأغذية العالمي كي يمكنهما تلبية احتياجات اللاجئين الصحراويين.
    He once again appealed to the international community to provide generous support to UNHCR and WFP in order to help them overcome the deteriorating food situation in the Tindouf camps. UN وناشد مرة أخرى المجتمع الدولي أن يوفر دعما سخيا للمفوضية وبرنامج الأغذية العالمي للمساعدة في التغلب على تدهور حالة الأغذية في مخيمات تندوف.
    94. The Government of Lebanon has extended its generous support throughout the reporting period, in particular by implementing extraordinary security measures to protect the Commission's personnel and property. UN 94 - وقدمت حكومة لبنان دعما سخيا طوال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما بتنفيذ تدابير أمنية استثنائية لحماية موظفي اللجنة وممتلكاتها.
    During the reporting period, the Tribunal received generous support in the form of voluntary contributions from several Member States and organizations to meet its increased need to fund projects through extrabudgetary sources. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت المحكمة دعما سخيا في صورة مساهمات طوعية من قبل عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات من أجل الوفاء بحاجتها المتزايدة إلى تمويل المشاريع من خلال مصادر خارجة عن الميزانية.
    49. Being the host country, Costa Rica provided generous support to the University for Peace for a number of years including the provision of land for the University's campus, but, owing to budgetary and other constraints, this support has ceased. UN 49 - وقدمت كوستاريكا، بصفتها البلد المضيف، دعما سخيا إلى جامعة السلام لعدد من السنوات تضمن توفير الأرض اللازمة لحرم الجامعة، ولكن هذا الدعم توقف بسبب قيود الميزانية وقيود أخرى.
    58. To the international community, I appeal for generous support to the Somali people at this critical juncture in their history, when they are making efforts to emerge from their long period of crisis and re-establish peace and stability. UN 58 - وأوجه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يقدم دعما سخيا إلى الشعب الصومالي في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه، التي يبذل فيها جهودا للخروج من أزمته الطويلة الأمد وإعادة إحلال السلام والاستقرار.
    After organizing successful visiting programmes at 15 high schools in Kosovo, the Programme received generous support to expand its youth education project to schools in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia, as well as to continue its efforts in Kosovo. UN وبعد تنظيم برامج زيارات ناجحة في 15 مدرسة ثانوية في كوسوفو، تلقى البرنامج دعما سخيا من أجل توسيع مشروعه الخاص بتثقيف الشباب ليشمل مدارس في البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا، وكذلك لمواصلة جهوده في كوسوفو.
    15. Expresses its deep appreciation to those countries which have provided generous support for the activities of the Decade by making voluntary contributions to its Trust Fund, making available scientific and technical knowledge, developing and implementing innovative disaster reduction projects and hosting activities or meetings of importance to the Decade; UN ١٥ - تعرب عن بالغ تقديرها للبلدان التي وفرت دعما سخيا ﻷنشطة العقد من خلال تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني، وإتاحة المعرفة العلمية والتقنية، ووضع وتنفيذ مشاريع مبتكرة للحد من الكوارث، واستضافة اﻷنشطة أو الاجتماعات ذات اﻷهمية بالنسبة للعقد؛
    My delegation would like to thank the Jamaican and German authorities who have so generously supported the two bodies respectively. UN ويود وفد بلدي أن يتوجه بالشكر إلى سلطات جامايكا وألمانيا التي قدمت دعما سخيا للجهازين.
    The project is generously supported by the Government of Finland. UN ويتلقى المشروع دعما سخيا من حكومة فنلندا.
    A munificent contribution from the European Commission for the next biennium has ensured the continued existence of Outreach, and Finland has already generously supported youth education projects. UN وقد كفلت مساهمة سخية من المفوضية الأوروبية لفترة السنتين المقبلة استمرار وجود برنامج التوعية، كما قدّمت فنلندا دعما سخيا لمشاريع توعية الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد