However, international cooperation can provide valuable support in this undertaking and should be developed to the largest extent possible between interested countries. | UN | غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة وينبغي تنميته قدر المستطاع فيما بين البلدان المهتمة. |
In addition, we have received valuable support and considerable financial assistance from numerous States, institutions, organizations and individuals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقينا دعما قيما ومساعدة مالية كبرى من العديد من الدول والمؤسسات والمنظمات والأفراد. |
Through the Millennium Challenge Account (MCA), Cape Verde received valuable support for creating or improving its infrastructure in order to attract foreign investment. | UN | وقد تلقى الرأس الأخضر دعما قيما من خلال حساب التحدي الألفي لإنشاء أو تحسين بنيته التحتية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي. |
However, international cooperation can provide valuable support in this undertaking and should be developed to the largest extent possible between interested countries. | UN | غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة، وينبغي تنميته إلى أقصى حد ممكن فيما بين البلدان المعنية. |
However, international cooperation can provide valuable support in this undertaking and should be developed to the largest extent possible between interested countries. | UN | غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة، وينبغي تنميته إلى أقصى حد ممكن فيما بين البلدان المعنية. |
At the United Nations, Pakistan's Permanent Representative, Ambassador Abdullah Haroon, provided valuable support as well. | UN | وفي الأمم المتحدة، تلقت اللجنة دعما قيما أيضا من الممثل الدائم لباكستان، السفير عبد الله هارون. |
My thanks also go to Member States that have provided valuable support in preparing for this debate. | UN | وأتوجه بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء التي قدمت دعما قيما في التحضير لهذه المناقشة. |
Furthermore, various United Nations entities provide valuable support in the task of assisting displaced people. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر مختلف كيانات الأمم المتحدة دعما قيما في مهمة تقديم المساعدة إلى الأشخاص المشردين. |
KFOR has also given valuable support and assistance to the Prosecutor and assisted in the transfer of the accused. | UN | وقدمت قوة كوسوفو أيضا دعما قيما للمدعية العامة، وساعدت في نقل المتهمين. |
An interministerial committee would coordinate development of the plan and the United Nations Development Programme (UNDP) would provide valuable support to the preparatory process. | UN | وستتولى لجنة مشتركة بين الوزارات تنسيق وضع الخطة، وسيقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما قيما للعملية التحضيرية. |
My delegation is of the view that the regional centres give valuable support to the disarmament process and facilitate the formulation of effective confidence-building measures for strengthening peace and security. | UN | يرى وفدي أن المراكز اﻹقليمية تقدم دعما قيما لعملية نزع السلاح وتيسر وضع تدابير فعالة لبناء الثقة تعزيزا للسلم واﻷمن. |
He also indicated that efforts were being made to stimulate awareness of human rights and that although it was difficult for such efforts to take root, non-governmental organizations were providing valuable support in this regard. | UN | وأشار أيضا إلى أنه تبذل جهود للتوعية بأمور حقوق اﻹنسان وأنه على الرغم من صعوبة ترسيخ هذه الجهود، تقدم المنظمات غير الحكومية دعما قيما في هذا الصدد. |
Indeed, the impressive performance of many developing countries particularly in East and south-east Asia, had given valuable support to an otherwise slow-moving world economy. | UN | وفي الواقع، فإن اﻷداء المثير لﻹعجاب لكثــير مــن البلــدان النامية لا سيما في شرق وجنوب شرق آسيا، أعطى دعما قيما لاقتصاد عالمي يتقدم |
May I also thank your predecessor, Ambassador Hoffmann, and welcome Secretary-General of the Conference Ambassador Vladimir Petrovsky, as well as his deputy Mr. Abdelkader Bensmail, who share with us their experience and offer us valuable support? | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم السفير هوفمان، وأن أرحب باﻷمين العام للمؤتمر السفير فلاديمير بتروفسكي وبنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، اللذين يتشاطران معنا خبرتيهما ويقدمان لنا دعما قيما. |
We thank the Secretariat, our partners at the WHO and the Roll Back Malaria project, the Office of the Secretary-General's Special Envoy for Malaria and all others who provided valuable support. | UN | ونشكر الأمانة العامة، وشركائنا في منظمة الصحة العالمية ومشروع دحر الملاريا، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالملاريا وجميع الآخرين الذين قدموا دعما قيما. |
72. The Executive Directorate has provided the Committee with valuable support throughout the year. | UN | 72 - لم تفتأ المديرية التنفيذية تقدم دعما قيما إلى اللجنة طوال السنة. |
18. The IAEA technical cooperation programme provided valuable support for the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | 18 - وأضافت أن برنامج الوكالة للتعاون التقني يقدم دعما قيما من أجل تطوير الطاقة النووية المستخدمة في الأغراض السلمية. |
The Ministry of Foreign Affairs of Italy once again provided valuable support, as did the Permanent Mission of Japan, for which the Department is grateful. | UN | وقدمت وزارة الخارجية اﻹيطالية مرة أخرى دعما قيما للمنتدى، كما فعلت ذلك البعثة الدائمة لليابان وتعرب اﻹدارة عن امتنانها لهما. |
Similarly, the existence of a broad expertise base built up around the normative work provides a valuable underpinning for the technical cooperation activities. | UN | وبالمثل، فإن وجود قاعدة واسعة من الخبرات المبنية على العمل المعتاد إنما يوفر دعما قيما ﻷنشطة التعاون التقني. |
It also brings us closer to our colleagues at the European Space Agency, who over the years have provided invaluable support to the work of our Office. | UN | كما أنه يقربنا من زملائنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما. |
I extend sincere thanks to the United Nations, especially the United Nations Mission in Nepal, for providing invaluable support and assistance throughout our peace process. | UN | أتقدم بجزي شكري إلى الأمم المتحدة، لا سيما بعثة الأمم المتحدة في نيبال، على تقديمها دعما قيما ومساعدة ثمينة لنا خلال عملية سلامنا. |