ويكيبيديا

    "دعما للبلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in support of countries
        
    • in support of the countries
        
    • support countries
        
    67. His delegation appreciated the activities in support of countries in transition to a market economy and democracy. UN ٧٦ - وذكر أن وفده يقدر اﻷنشطة المضطلع بها دعما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي والديمقراطية.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتشكّل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به، بما يمكّن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتتسم تلك المساندة بالأهمية البالغة لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Japanese Self-Defence Forces vessels are engaged in activities in the Indian Ocean in support of the countries fighting against terrorism. UN وسفن قوات الدفاع الذاتي اليابانية تشترك في أنشطة في المحيط الهندي، دعما للبلدان التي تكافح الإرهاب.
    The view was also expressed that the activities related to internally displaced persons should be undertaken in support of the countries concerned at their request. UN وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بالمشردين داخليا دعما للبلدان المعنية بناء على طلبها.
    38. The Division has developed a number of tools to support countries in preparing their implementation programmes. UN 38 - ووضعت الشعبة أيضا عددا من الأدوات دعما للبلدان في إعدادها لبرامج التنفيذ الخاصة بها.
    A similar recommendation could be made for the other two funds, neither of which has yet adopted smooth transition measures in support of countries that have graduated from the least developed country category; UN ومن الممكن تقديم توصية مماثلة للصندوقين الآخرين، واللذين لم يعتمد أي منهما حتى الآن تدابير للانتقال السلس دعما للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا؛
    More active assistance by the world community in support of countries with transitional economies could increase the pace of their democratic reforms. UN ويمكن للمجتمع الدولي عن طريق تقديمه مساعدة نشطة أكبر دعما للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن يزيد من وتيرة إصلاحاتها الديمقراطية.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتشكل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة الاستدامة في التمويل وإمكانية التنبؤ بمدى توافره لكي يتمكن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتشكل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة الاستدامة في التوعية وإمكانية التنبؤ بمدى توافره ولكي يتمكن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    My delegation fully agrees with the assessment in the report that the main challenge facing the Commission is to maximize its impact on the ground and to make the United Nations peacebuilding architecture an effective instrument of international cooperation in support of countries emerging from conflicts. UN ويتفق وفدي تماما مع التقييم الوارد في التقرير بأن التحدي الرئيسي الذي يقف في طريق لجنة بناء السلام هو تعظيم أثرها في الميدان وتحويل بنيان الأمم المتحدة لبناء السلام إلى جهاز فعال للتعاون الدولي دعما للبلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    14. Invites the Department of Public Information of the Secretariat to continue its information campaign, intensifying, as feasible, its activities in January 1999 in support of countries that were unable to launch observances of the Year on 1 October 1998; UN ١٤ - تدعو إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة إلى مواصلة حملتها اﻹعلامية مع القيام، قدر اﻹمكان، بتكثيف أنشطتها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ دعما للبلدان التي لم تستطع أن تبدأ الاحتفالات بالسنة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛
    42. Early recovery/transition coordination. The joint Working Group on Transition of the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, develops policy, guidelines and tools in support of countries in post-crisis transition settings. UN 42 - تنسيق الانتعاش/الانتقال المبكر: يُعد الفريق العامل المعني بالحالات الانتقالية، المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، سياسات ومبادئ توجيهية وأدوات دعما للبلدان التي تمر بأوضاع انتقالية عقب الكوارث.
    The PBC, with its vast experience, knowledge and diverse membership, should explore how it can build greater support for and facilitate the fulfilment of civilian capacities for peacebuilding activities, in support of countries emerging from conflict, especially to countries on its agenda. UN وينبغي للجنة بناء السلام بما لديها من خبرة ومعرفة واسعتين وعضوية متنوعة أن تستكشف الكيفية التي يمكنها بها الحصول على المزيد من الدعم للقدرات المدنية في مجال أنشطة بناء السلام وتيسير تحقيقها، دعما للبلدان الخارجة من الصراعات، وخاصة البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    14. Also invites the Department of Public Information of the Secretariat to continue its information campaign, intensifying, as feasible, its activities in January 1999 in support of countries that were unable to launch observances on 1 October 1998; UN ١٤ - تدعو كذلك إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة إلى مواصلة حملتها اﻹعلامية مع القيام، قدر اﻹمكان، بتكثيف أنشطتها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ دعما للبلدان التي لم تستطع أن تبدأ الاحتفالات بالسنة الدولية في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛
    The view was also expressed that the activities related to internally displaced persons should be undertaken in support of the countries concerned at their request. UN وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بالمشردين داخليا دعما للبلدان المعنية بناء على طلبها.
    Finally, we encourage all of the members of the Commission to collaborate more closely within the country-specific configurations in support of the countries on the agenda. UN أخيرا، نشجع جميع أعضاء اللجنة على التعاون بشكل أوثق داخل التشكيلات القطرية المخصصة دعما للبلدان المدرجة على جدول الأعمال.
    Commends the ad hoc advisory groups for their innovative and constructive work in support of the countries concerned, in particular as it relates to: UN " 3 - يثني على الأفرقة الاستشارية المخصصة على ما قامت به من أعمال ابتكارية وبناءة دعما للبلدان المعنية، وبخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    In its resolution 2004/59, the Council, after considering the report, inter alia commended the groups for their innovative and constructive work in support of the countries concerned and proposed ways of enhancing their effectiveness. UN وفي قراره 2004/59، بعد أن نظر المجلس في هذا التقرير، أثنى فيه على ما قام به الفريقان من أعمال ابتكارية وبناءة دعما للبلدان المعنية، واقترح سبلا لتعزيز فعاليتها.
    3. Commends the ad hoc advisory groups for their innovative and constructive work in support of the countries concerned, in particular as it relates to: UN 3 - يثني على الأفرقة الاستشارية المخصصة على ما قامت به من أعمال ابتكارية وبناءة دعما للبلدان المعنية، وبخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    After consideration, the Council on 23 July adopted resolution 2004/59, in which it commended the ad hoc advisory groups for their innovative and constructive work in support of the countries concerned and made suggestions to further improve their work. UN وعلى إثر النظر فيها اتخذ المجلس في 23 تموز/يوليه القرار 2004/59 الذي أثنى فيه على الأفرقة الاستشارية المخصصة لما اضطلعت به من أعمال مبتكرة وبناءة دعما للبلدان المعنية وطرح اقتراحات من أجل زيادة فعالية أعمالها.
    UNODC provides training and assistance in the area of crime and criminal justice statistics in order to support countries in the development of national capacities to collect and analyse their own data, with a view to sharing them at the international level. UN ويوفر المكتب التدريب والمساعدة في مجال إعداد إحصاءات عن الجريمة والعدالة الجنائية دعما للبلدان في تطوير القدرات الوطنية اللازمة لجمع وتحليل البيانات الخاصة بها، وذلك بغية تقاسمها على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد