It also notes that Glantre provided a considerable amount of documentation in support of its claim. | UN | ويلاحظ أيضاً أن غلانتر قدمت قدراً كبيراً من الوثائق دعما لمطالبتها. |
in support of its claim for " security deposit amount with client in lieu of performance bond " , Eastern provided a copy of a letter dated 31 January 1989 from Hutteen General Establishment. | UN | 245- وقدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن " المبلغ المودع كضمان لدى الزبون بدلا من ضمان الأداء " ، نسخة من رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 1989 من منشأة حطين العامة. |
in support of its claim for unproductive labour costs, Eastern provided a list containing the names of all its employees. | UN | 281- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن تكاليف العمالة غير المنتجة، قائمة بأسماء جميع موظفيها. |
Analysis and valuation in support of its claim for this loss item, YIT provided a summary of lost fixed assets listing the relevant assets. | UN | 171- قدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن هذا البند من بنود الخسارة، ملخصا لخسائرها من الأصول الثابتة أدرجت فيه الأصول ذات الصلة. |
in support of the claim for storage costs in respect of the Baghdad Tower Clock Project, IMP inženiring provided invoices showing the costs it incurred to its suppliers and other agents, as well as payment instructions to its bank. | UN | 94- قدمت أي إم بي إنجنيرنغ، دعما لمطالبتها بتكاليف التخزين المتصلة بمشروع ساعة برج بغداد، فواتير تبين ما تكبده موردوها وغيرهم من الوكلاء من تكاليف، فضلا عن تعليمات الدفع التي أصدرتها إلى مصرفها. |
The Panel finds that Prokon did not submit sufficient evidence in support of its claim. | UN | 363- ويرى الفريق أن شركة بروكون لم تقدم ما يكفي من الأدلة دعما لمطالبتها. |
Prokon did not submit any evidence in support of its claim and the Panel finds that it did not prove a loss. | UN | 378- لم تقدم شركة بروكون أي أدلة دعما لمطالبتها ويرى الفريق أنها لم تثبت حدوث خسارة لها. |
The Panel finds that IMP inženiring failed to provide sufficient evidence in support of its claim. | UN | 100- يستنتج الفريق أن إم بي إنجنيرنغ لم تقدم ما يكفي من الأدلة دعما لمطالبتها. |
On 27 July 2001, Technique was sent an article 34 notification requesting it to furnish further evidence in support of its claim. | UN | 202- وفي 27 تموز/يوليه 2001، أرسل إليها إخطار بموجب المادة 34 لتقديم أدلة إضافية دعما لمطالبتها. |
in support of its claim for fees paid for the supply of labour guarantee, YIT provided ledgers and bank vouchers, which were mostly in the Finnish language with no English translations. | UN | 156- وقدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن الرسوم التي دفعتها مقابل ضمان توريد اليد العاملة، نسخا من دفاتر الحسابات والإيصالات المصرفية وكان معظمها باللغة الفنلندية دون تقديم ترجمة إنكليزية لها. |
in support of its claim for this loss item, YIT provided a summary of demobilization costs, which lists the expenses and contains a brief description of the nature of the expenses. | UN | 165- وقد قدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن هذا البند من بنود الخسارة، ملخصاً لتكاليف تسريح العمال يتضمن النفقات بالإضافة إلى وصف موجز لطبيعة النفقات. |
Although YIT paid the salaries of its employees, it did not receive any benefit from them during the period of their detention.in support of its claim for hostage salaries, YIT provided copies of its employee salary ledgers for the relevant employees. | UN | فرغم أن الشركة قد دفعت مرتبات موظفيها، فإنها لم تحصل على أية فائدة مقابل ذلك خلال فترة احتجازهم. 198- وقد قدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن مرتبات الرهائن، نسخا من كشوف مرتبات موظفيها المعنيين. |
Analysis and valuation in support of its claim for unpaid work completed by GRECSA under the Contract, GRECSA provided copies of the relevant invoices issued in 1988 and 1989. | UN | 373- قامت شركة " غريكسا " ، دعما لمطالبتها المتعلقة بأعمال لم تُدفع قيمتها أتمتها الشركة بموجب العقد، بتقديم نسخ من الفواتير ذات الصلة الصادرة في عامي 1988 و1989. |
in support of its claim for lost future billings, Kellogg provided the contracts, correspondence with KNPC, some general affidavits and monthly project reports. | UN | 1176- قدمت الشركة، دعما لمطالبتها بتعويض مبالغ الفواتير الآجلة الفائتة، العقود والمراسلات مع شركة البترول وبعض الإفادات العامة الخطية المشفوعة بيمين وتقارير شهرية عن المشاريع. |
The Panel finds that neither IMP Metall nor IMP inženiring provided sufficient evidence in support of its claim for start-up costs in relation to the Car Factory Project. | UN | 105- يستنتج الفريق أن كلا من أي إم بي إنجنيرنغ وأي إم بي ميتال لم تقدم ما يكفي من الأدلة دعما لمطالبتها بالتكاليف الاستهلالية المتصلة بمشروع مصنع السيارات. |
in support of its claim, El-Nasr provided a copy of the transfer advice dated 25 March 1989 from the Al Rafidain Bank, concerning the transfer of IQD 126,867 and other minor amounts for postage and telegraph commission. | UN | 169- قدمت شركة النصر، دعما لمطالبتها نسخة من إشعار التحويل مؤرخة في 25 آذار/مارس 1989 من بنك الرافدين يتعلق بتحويل مبلغ 867 126 دينارا عراقيا ومبالغ صغيرة أخرى لتغطية خدمات البريد والبرق. |
in support of its claim for payment or relief to others, National Projects provided a document which appears to be an internally-generated list of 45 employees. | UN | 234- قدمت الشركة الوطنية، دعما لمطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، مستنداً يبدو أنه قائمة صادرة داخليا بأسماء 45 موظفا. |
in support of its claim for " deferred payment of work done, being overdue for payment " , Eastern provided copies of correspondence addressed to the Rafidain Bank, shipping documents, certificates of origin and truck consignment notes. | UN | 242- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن " تأجيل الدفع عن أعمال منجزة فات موعد استحقاقها " ، نسخا من مراسلات موجهة إلى مصرف الرافدين، ووثائق الشحن، وشهادات منشأ، وأذون شحن بالشاحنات. |
in support of its claim for unpaid retention monies, Eastern provided an English translation of a copy of letter dated 31 January 1989 from the Ministry of Military Industry and Manufacture, Military Manufacturing Organization, Hutteen General Establishment. | UN | 243- وقدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة، ترجمة إلى اللغة الانكليزية لرسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 1989 من وزارة الصناعة العسكرية والتصنيع العسكري، هيئة التصنيع العسكري، منشأة حطين العامة. |
in support of its claim for USD 102,861, Eastern provided copies of correspondence exchanged with the Rafidain Bank, the invoices, certificates of origin and the truck consignment notes. | UN | 251- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبلغ 861 102 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، نسخا من المراسلات المتبادلة مع مصرف الرافدين، والفواتير، وشهادات المنشأ، وأذون الشحن بالشاحنات. |
in support of the claim for storage costs in respect of the Al-Sijood Palace Project, IMP inženiring provided a large number of invoices from its suppliers, as well as payment instructions to its bank. | UN | 101- قدمت إم بي إنجنيرنغ، دعما لمطالبتها بتكاليف التخزين المتصلة بمشروع قصر السجود، عددا لا يستهان به من الفواتير الصادرة عن مورديها، فضلا عن تعليمات دفع موجهة إلى مصرفها. |