I therefore encourage Member States to continue their support to United Nations agencies, funds and programmes operating in Iraq. | UN | ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق. |
Niger also encourages the developed countries to lend their support to Africa in the framework of the implementation of North-South cooperation. | UN | كما يشجع النيجر البلدان المتقدمة النمو على أن تقدم دعمها إلى افريقيا في إطار تنفيذ التعاون بين الشمال والجنوب. |
In order to address the issue of prisoners escaping from police custody, the United Nations police will increase their support to the Sierra Leone Police for the improvement of corrections facilities and training of their management personnel. | UN | وبغية التصدي لقضية السجناء الذين يفرون من أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة سوف تزيد شرطة الأمم المتحدة دعمها إلى شرطة سيراليون من أجل تحسين مرافق الإصلاحيات وتدريب أفرادها القائمين بالإدارة. |
Mexico pledges its support to the Court in its task. | UN | وتلتزم المكسيك بتقديم دعمها إلى المحكمة في إنجاز مهمتها. |
The Ministry had provided its support to campaigns to promote the participation of women in elections for almost 20 years. | UN | وقد قدمت الوزارة دعمها إلى حملات تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مدى ما يقرب من 20 سنة. |
3.1 any person who participates in the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or participates in supporting terrorist acts is brought to justice | UN | 3-1 كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة. |
to ensure that any person who participates in the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or in supporting terrorist acts is brought to justice and to ensure that, in addition to any other measures against them, such terrorist acts are established as serious criminal offences in domestic laws and regulations and that the punishment duly reflects the seriousness of such terrorist acts; and | UN | ▪ لكفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة ولكفالة اعتبار تلك الأعمال الإرهابية، بالإضافة إلى أي تدابير أخرى تُتَّخذ ضدهم جرائم خطيرة وفقا للقوانين والأنظمة المحلية وجعل العقوبة تعكس كما يجب مدى خطورة تلك الأعمال الإرهابية؛ |
They should also employ existing instruments and create new ones to expand their support to developing countries to attract stable and longer-term private capital flows. | UN | وينبغي لها أيضا استخدام الصكوك الموجودة واستحداث صكوك أخرى جديدة لتوسيع نطاق دعمها إلى البلدان النامية من أجل اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة المستقرة والطويلة الأجل. |
We are confident that more Member States will come forward to lend their support to the Centre in the days ahead, enabling it to increase its activities in the field of peace and disarmament. | UN | ونحن واثقون من أن المزيد من الدول ستنبري في الأيام المقبلة لتقديم دعمها إلى المركز، بما يمكنه من زيادة نشاطاته في مجال السلام ونزع السلاح. |
7. Invites Governments, non-governmental and private-sector organizations and international financial institutions to provide or increase their support to the activities of UNHABITAT on urban youth development programmes; | UN | 7 - يدعو الحكومات، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص ومؤسسات التمويل الدولية إلى تقديم أو زيادة دعمها إلى أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن برامج تنمية الشباب الحضري؛ |
Again, in June of this year at Tokyo, 52 nations and 21 multilateral agencies, many of them of the United Nations system, pledged their support to Sri Lanka's peace efforts, rehabilitation and development programmes. | UN | ومرة أحرى، في طوكيو في حزيران/يونيه من هذا العام، تعهدت 52 دولة، و 21 وكالة متعددة الأطراف،كثير منها من منظومة الأمم المتحدة، بتقديم دعمها إلى جهود سري لانكا من أجل السلام، وبرامج الإصلاح والتنمية. |
" 7. Requests all countries and international, regional and subregional financial institutions to provide their support to the Government of Angola, with a view to alleviating poverty and vulnerability, consolidating peace, democracy and economic stability throughout the country, and permitting the successful implementation of the economic development programmes of the Government; | UN | " 7 - تطلب إلى جميع البلدان والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم دعمها إلى حكومة أنغولا بغية تخفيف حدة الفقر وسهولة التعرض للخطر، وتوطيد السلام، وإحلال الديمقراطية، وتحقيق الاستقرار الاقتصادي في جميع أرجاء البلد، وإتاحة الفرصة لإنجاح تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية للحكومة؛ |
3. Requests the funds, programmes and agencies of the United Nations system, as appropriate within their mandates, to continue to lend and further strengthen their support to developing countries in: | UN | 3 - يطلب إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها أن تواصل، حسب الاقتضاء وكل في حدود ولايته، تقديم دعمها إلى البلدان النامية وزيادة تعزيزه فيما يتعلق بما يلي: |
The Conference of Ministers encouraged member States, the regional economic communities, ECA, AfDB and African Central Banks to extend their support to the aforementioned steering committees in the discharge of the task entrusted to them. | UN | وشجع مؤتمر الوزراء الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والمصارف المركزية الأفريقية على تقديم دعمها إلى اللجان التوجيهية المذكورة آنفا في أداء المهمة المناطة بها. |
Suffice it to say that the United Nations system must lend its support to the Programme for it to succeed. | UN | ويكفـي القول إنـه يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تقدم دعمها إلى البرنامج لينجح. |
Mexico continues to provide its support to all of the machinery which promotes a peaceful settlement of disputes between States. | UN | وما فتئت المكسيك تقدم دعمها إلى جميع الآليات التي تعزز التسوية السلمية للنزاعات بين الدول. |
The Committee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to the two events. | UN | ونوهت اللجنة أيضا بعرض الحكومة الكولومبية تقديم دعمها إلى تينك المناسبتين. |
Subparagraph 2 (e) of the resolution requires Member States to `Ensure that any person who participates in the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or in supporting terrorist acts is brought to justice ...'. | UN | ■ تطلب الفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار إلى الدول الأعضاء كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة. |
ENSURE THAT ANY PERSON WHO PARTICIPATES IN THE FINANCING, PLANNING OR PERPETRATION OF TERRORISTS ACTS OR IN supporting terrorist acts is brought to JUSTICE AND ENSURE THAT, IN ADDITION TO ANY OTHER MEASURES AGAINST THEM, SUCH TERRORIST ACTS ARE ESTABLISHED AS SERIOUS CRIMINAL OFFENCES IN DOMESTIC LAWS AND REGULATIONS AND THAT THE PUNISHMENT DULY REFLECTS THE SERIOUSNESS OF SUCH TERRORIST ACTS | UN | (هـ) كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة وكفالة إدراج الأعمال الإرهابية في القوانين والتشريعات المحلية بوصفها جرائم خطيرة وكفالة أن تعكس العقوبات على النحو الواجب جسامة تلك الأعمال الإرهابية |
Ensure that any person who participates in the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or in supporting terrorist acts is brought to justice and ensure that, in addition to any other measures against them, such terrorist acts are established as serious criminal offences in domestic laws and regulations and that the punishment duly reflects the seriousness of such terrorist acts; | UN | كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة وكفالة إدراج الأعمال الإرهابية في القوانين والتشريعات المحلية بوصفها جرائم خطيرة وكفالة أن تعكس العقوبات على النحو الواجب جسامة تلك الأعمال الإرهابية، وذلك بالإضافة إلى أي تدابير أخرى قد تُتخذ في هذا الصدد. |
The UNC has continued to call upon the KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and to restore support to the Polish Member so that the NNSC may continue to function. | UN | وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها. |
Member States should maintain their support for the Agency and those host countries that had accepted the refugees. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تواصل تقديم دعمها إلى الوكالة وإلى تلك البلدان المضيفة التي قبلت اللاجئين. |