Brazil, as a country with some 80 million citizens of African descent, reiterated its full support for the Working Group. | UN | وقال إن البرازيل، وهي بلد يضم نحو 80 مليون مواطن من أصل أفريقي، تكرر دعمها الكامل للفريق العامل. |
In that regard, Namibia reiterates its full support for the African Common Position on Migration and Development, adopted in Banjul. | UN | وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول. |
Liechtenstein reiterates its full support for the work for the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. | UN | تجدد ليختنشتاين الإعراب عن دعمها الكامل لعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة. |
The Group thus called upon all donors, particularly countries in the region, to lend their full support to the project. | UN | ولذا، طلب الفريق العامل إلى جميع الجهات المانحة، لا سيما البلدان في المنطقة، تقديم دعمها الكامل لهذا المشروع. |
The Council calls on all relevant actors to give their full support to UNAMA's enhanced coordinating role. | UN | ويدعو المجلس جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة في اضطلاعها بدورها التنسيقي المعزز. |
Finland gives its full support to the transition, reflecting the aspirations of Libyan people. | UN | تقدم فنلندا دعمها الكامل لعملية الانتقال، بما يعكس تطلعات الشعب الليبي. |
Peru reasserts its full support for enlarging the Security Council to make it more representative and enhance its legitimacy. | UN | تجدد بيرو دعمها الكامل لاقتراح توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وتحسين شرعيته. |
Provided that the resolution is drafted in terms that are reasonable and balanced, I expect Ireland to give its full support. | UN | وإذا صيغ ذلك القرار بأسلوب متوازن ومعقول، فإنني أتوقع أن تمنحه أيرلندا دعمها الكامل. |
At a time when the United Nations is ever more relevant, Denmark lends its full support to the Secretary-General and to his stewardship of the Organization. | UN | وفي وقت تزداد فيه الأمم المتحدة أهميةً أكثر من أي وقت مضى، تقدم الدانمرك دعمها الكامل للأمين العام وقيادته للمنظمة. |
Venezuela reaffirms its full support for the recognition of the Palestinian State as a full Member of the United Nations. | UN | وتعيد فنزويلا التأكيد على دعمها الكامل للاعتراف بالدولة الفلسطينية بوصفها دولة كاملة العضوية في منظمة الأمم المتحدة. |
Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. | UN | واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي. |
The Council calls upon all relevant actors to give their full support to the Mission's enhanced coordinating role. | UN | ويهيب المجلس بجميع الجهات الفاعلة المعنية تقديم دعمها الكامل للبعثة في اضطلاعها بدورها التنسيقي المعزز. |
The Committee is further requested to appeal to Member States and the donor community to lend their full support to the research project. | UN | ويُطلب كذلك إلى اللجنة أن تناشد الدول الأعضاء والجهات المانحة تقديم دعمها الكامل إلى هذا المشروع البحثي. الاستبيانـات |
The most important task in enhancing the peacekeeping role of the United Nations was to convince the Governments of the Member States to give their full support to that work. | UN | وأعظم مهمة في تعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلام إقناع حكومات الدول الأعضاء بتقديم دعمها الكامل لهذا العمل. |
The United Nations can be strong if all Member States give their full support to the Secretary-General's reform initiatives. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تكون قوية إذا قدمت جميع الدول الأعضاء دعمها الكامل لمبادرات الأمين العام للإصلاح. |
I also wish to make a strong appeal to all Member States to continue to give their full support to the Authority and to its activities. | UN | كما أود أن أوجه نداء قويا إلى كل الدول الأعضاء كي تواصل دعمها الكامل للسلطة ولأنشطتها. |
Japan respects the Court's ability to meet these requirements and continues to fully support its work. | UN | وتحترم اليابان قدرة المحكمة على تلبية هذه المتطلبات، وتواصل دعمها الكامل لعملها. |
They fully supported UNFPA efforts towards greater transparency. | UN | وأعربت عن دعمها الكامل للجهود التي يبذلها الصندوق لتحقيق قدر أكبر من الشفافية. |
Turkey, as guarantor and motherland, fully supports these efforts. | UN | وتركيا، بوصفها الضامن والوطن الأم، تقدم دعمها الكامل لهذه الجهود. |
We are confident that the ongoing talks in Colombia will lead to a process of national reconciliation, an objective to which Spain has been giving its fullest support. | UN | ونحن واثقون من أن المحادثات الجارية في كولومبيا ستفضي إلى عملية مصالحة وطنية، وهي هدف ظلت اسبانيا تمنحه دعمها الكامل. |
Israel would like to reiterate its full support of resolutions 1737 and 1747 and its full commitment to the implementation thereof. | UN | وتود إسرائيل أن تؤكد من جديد دعمها الكامل للقرارين 1737 و 1747 والتزامها التام بتنفيذهما. |
NAM remains steadfast in fully supporting the multilateral disarmament agenda and in strengthening the United Nations disarmament machinery. | UN | وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
I remain committed to providing the full support of the United Nations to assist them in implementing the mechanism. | UN | وسأبقى ملتزما بأن تقدّم الأمم المتحدة دعمها الكامل من أجل مساعدتهما في تنفيذ هذه الآلية. |
Monaco welcomes the appointment of Ms. Michelle Bachelet to head up UN Women and assures her of our full support. | UN | وترحب موناكو بتعيين السيدة ميشيل باتشليت لتتولى رئاسة جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وتؤكد لها دعمها الكامل. |