ويكيبيديا

    "دعمها النشط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actively support
        
    • their active support
        
    • active support for
        
    • its active support
        
    • actively supporting
        
    • support actively
        
    • actively to support
        
    Sri Lanka will also continue to actively support international processes that seek to advance the rights of the child. UN وستواصل سري لانكا أيضاً دعمها النشط للعمليات الدولية الساعية لتعزيز حقوق الطفل.
    In the course of the sixtieth session of the General Assembly, Slovenia will continue to actively support the establishment of a strong and efficient new Human Rights Council. UN وفي خلال الدورة الستين للجمعية العامة، ستواصل سلوفينيا دعمها النشط لإنشاء مجلس جديد قوي وفعال لحقوق الإنسان.
    The Department will continue to actively support the Secretary-General's priority on strengthening accountability. UN وستواصل الإدارة دعمها النشط للأولوية التي يوليها الأمين العام لتعزيز المساءلة.
    The Secretary-General is grateful to Member States for their nominations and urges them to extend their active support to the group and its members. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه للدول الأعضاء على ترشيحاتها ويحثها على توسيع نطاق دعمها النشط للفريق وأعضائه.
    In that connection, she expressed gratitude to UNICEF for its continued active support for the welfare of Mongolian children. UN وأعربت عن امتنانها، في هذا الصدد، لليونيسيف لاستمرار دعمها النشط لرفاه اﻷطفال المنغوليين.
    Effecting a change in awareness is a process which takes on over a relatively long period of time, and to which the Government is lending its active support. UN وإجراء تغيير في الوعي هو عملية تمتد لفترة طويلة نسبيا من الزمن، وتقدم الحكومة من أجلها دعمها النشط.
    I look forward to more countries joining the Group of Friends and actively supporting the Alliance. UN وإني أتطلع لانضمام المزيد من البلدان إلى مجموعة الأصدقاء وإلى دعمها النشط للتحالف.
    MINURSO had continued to support actively efforts to secure adequate funding for the refugee programmes. UN وواصلت البعثة دعمها النشط للجهود الرامية إلى توفير تمويل كافٍ لبرامج اللاجئين.
    The Department will continue to actively support the Secretary-General's priority on strengthening accountability. UN وستواصل الإدارة دعمها النشط للأولوية التي يوليها الأمين العام لتعزيز المساءلة.
    Sri Lanka will also continue to actively support international processes that seek to advance the rights of the child. UN وستواصل سري لانكا أيضاً دعمها النشط للعمليات الدولية الساعية لتعزيز حقوق الطفل.
    The Department will continue to actively support the Secretary-General's priority on strengthening accountability. UN وستواصل الإدارة دعمها النشط للأولوية التي يوليها الأمين العام لتعزيز المساءلة.
    The IBSA countries stand ready to continue to actively support all Palestinian efforts for statehood and recognition, including in the General Assembly. UN وتقف بلدان المنتدى على أهبة الاستعداد لمواصلة دعمها النشط لجميع الجهود الفلسطينية من أجل إقامة دولة والحصول على الاعتراف بها، بما في ذلك في الجمعية العامة.
    The United Nations will continue to actively support all constructive measures in this regard, in particular those that address the root causes of the conflict. UN وستواصل الأمم المتحدة دعمها النشط لجميع التدابير البناءة في هذا الشأن، ولا سيما التدابير التي تعالج الأسباب الجذرية للصراع.
    That is why Israel has continued to actively support the economy of the Palestinians in the territories through a variety of policies, packages and programmes. UN والســلام والاقتصـــاد متلازمان، ولذلك تواصل إسرائيـــل دعمها النشط لاقتصاد الفلسطينيين فــي اﻷراضــي، من خلال مجموعة متنوعة من السياســـات والبرامــج.
    16. The Chairman thanked delegations and organizations for the new contributions which were a sign of their active support to this important process. UN ١٦ - ووجه الرئيس الشكر للوفود والمنظمات لما قدمته من مساهمات جديدة كانت دليلا على دعمها النشط لهذه العملية الهامة.
    37. The Deputy High Commissioner thanked all delegations for their active support and interest. UN 37- وشكر نائب المفوض السامي جميع الوفود على دعمها النشط واهتمامها.
    156. Throughout the past year, the authorities of the Netherlands have continued to provide their active support to the work of the Tribunal. UN ١٥٦ - واصلت سلطات هولندا، طوال العام الماضي، تقديم دعمها النشط ﻷعمال المحكمة.
    As a member of the European Union, Finland continued its active support for relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty. February 2013 UN واصلت فنلندا، بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي، دعمها النشط لجميع البيانات التي أصدرها الاتحاد الأوروبي والمواقف والمبادرات التي اتخذها والمساهمات المالية التي قدمها بهدف دعم المعاهدة.
    She urged all Member States to pledge and demonstrate their active support for UNIDO in order to enable the Organization to deliver efficient and effective services to developing countries. UN 19- وحثّت جميع الدول الأعضاء على التعهّد بتقديم دعمها النشط إلى اليونيدو بغية تمكين المنظمة من تقديم خدمات ذات كفاءة فعالية إلى البلدان النامية.
    Lastly, it was suggested that the United Nations should continue and expand its active support of capacity-building programmes at all levels. UN وأخيرا، اقترح مواصلة اﻷمم المتحدة دعمها النشط لبرامج بناء القدرات وتوسيع هذا الدعم، على جميع المستويات.
    Australia is pleased to have a long record of working with Asia-Pacific countries in facilitating access to the peaceful uses of nuclear energy, and will continue its active support of article IV of the NPT. UN وتعرب أستراليا عن سرورها لما تملكه من سجل طويل للعمل مع بلدان آسيا والمحيط الهادئ، في مجال تيسير الحصول على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وستواصل دعمها النشط للمادة الرابعة من الاتفاقية.
    I look forward to more countries joining the Group of Friends and actively supporting the Alliance, including financially. UN وإني أتطلع إلى انضمام المزيد من البلدان إلى فريق الأصدقاء وإلى دعمها النشط للتحالف، بما في ذلك الدعم المالي.
    Armenia continues actively to support the efforts of the United Nations and other international organizations to curb and stop the uncontrolled spread of small arms and light weapons. UN وتواصل أرمينيا دعمها النشط لجهود الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون ضوابط ووقفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد