ويكيبيديا

    "دعم أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better support
        
    • better supported
        
    • better supporting
        
    • improved support to
        
    OHCHR will further harmonize its own working methods to ensure better support to the work of the treaty bodies. UN وستزيد المفوضية مواءمة طرائق عملها لكفالة تقديم دعم أفضل لعمل هيئات المعاهدات.
    The cooperation agreement helped UNIDO achieve its aim of enhancing field presence to provide better support to countries. UN وقد ساعد اتفاق التعاون اليونيدو على تحقيق هدف تعزيز وجودها الميداني من أجل توفير دعم أفضل للبلدان.
    The cooperation agreement helped UNIDO achieve its aim of enhancing field presence to provide better support to countries. UN وقد ساعد اتفاق التعاون اليونيدو على تحقيق هدف تعزيز وجودها الميداني من أجل توفير دعم أفضل للبلدان.
    The new aid architecture will allow the United Nations and other partners to better support the Government's Agenda for Change. UN وسيسمح هيكل المعونة الجديد للأمم المتحدة والشركاء الآخرين بتقديم دعم أفضل لبرنامج التغيير الحكومي.
    They must be better supported and made more effective. UN ويجب توفير دعم أفضل لها وجعلها أكثر فعالية.
    Thus, a suggestion was made to review existing national mechanisms in order to better support the work of the Working Group. UN وهكذا قُدم اقتراح لاستعراض الآليات الوطنية القائمة حتى يتسنى توفير دعم أفضل لعمل الفريق العامل.
    National parliaments, international organizations and donors needed to make progress here and give better support to new parliaments. UN وهنا تكمن الحاجة لقيام البرلمانات الوطنية والمنظمات الدولية والمتبرعين بتحقيق التقدم وتقديم دعم أفضل للبرلمانات الجديدة.
    He also called for better support for the academic sector. UN ودعا أيضاً إلى توفير دعم أفضل للقطاع الأكاديمي.
    114. Over the past year, the Department of Peacekeeping Operations has continued its efforts to better support integration. UN 114 - خلال السنة الماضية، واصلت إدارة عمليات حفظ السلام جهودها لتقديم دعم أفضل لتحقيق التكامل.
    Effectiveness corresponds closely to the intermediate state of the United Nations system delivering better support to countries. UN وتتوافق الفعالية توافقا وثيقا مع المرحلة المتوسطة من قيام منظومة الأمم المتحدة بتقديم دعم أفضل إلى البلدان.
    In Libya, for example, in order to better support evolving national needs, we have used a phased approach to planning and budgeting for the mission. UN ففي ليبيا مثلاً، وفي سبيل تقديم دعم أفضل للاحتياجات الوطنية المتطورة، استخدمنا نهجاً تدريجياً للتخطيط والميزنة للبعثة.
    The Centre supports a large network of centres of excellence in China enabling them to provide better support to least developed countries. UN ويدعم المركز شبكة واسعة من مراكز التفوق في الصين لتمكين هذه المراكز من تقديم دعم أفضل لأقل البلدان نموا.
    New approaches are also needed to provide better support to the work of organizations such as the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN والمطلوب أيضا نُهج جديدة لتوفير دعم أفضل لعمل المنظمات من قبيل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Accordingly, the United Nations network of criminal justice institutes had been invited to reorient their activities to better support the work of the Centre. UN ووفقا لذلك، دعيت شبكة اﻷمم المتحدة لمؤسسات العدالة الجنائية أن تعيد توجيه أنشطتها بغية تقديم دعم أفضل لعمل المركز.
    The training of various categories of staff will enhance services, improve technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Operation. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيؤدي تدريب مختلف فئات الموظفين إلى تعزيز الخدمات، وتحسين مهاراتهم التقنية والمهنية وضمان تقديم دعم أفضل لمختلف عناصر العملية المختلطة.
    Training of various categories of staff will enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support to the various components in the Mission. F. Disarmament, demobilization and reintegration UN وتدريب مختلف فئات الموظفين من شأنه أن يعزز الخدمات، وأن يحسن مهاراتهم التقنية والمهنية، ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة.
    The training of various categories of staff will enhance services, improve technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Operation. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيؤدي تدريب مختلف فئات الموظفين إلى تعزيز الخدمات المقدمة، وتحسين المهارات التقنية والمهنية للموظفين وضمان تقديم دعم أفضل لمختلف عناصر العملية المختلطة.
    Currently, UNITAR is working to ensure that, in the context of the intergovernmental Global Forum on Migration and Development, better support is provided to the network of Forum focal points from developing regions with respect to the actualization of Forum recommendations. UN ويعمل المعهد، في الوقت الراهن، على أن يكفل، في سياق المنتدى العالمي الحكومي الدولي المعني بالهجرة والتنمية، تقديم دعم أفضل لشبكة منسقي المنتدى من المناطق النامية فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المنتدى.
    It sought to adjust the implementation of the AMISOM mandate and the African Union's role to the new realities on the ground and to better support the efforts of the Somali authorities towards the stabilization of the situation. UN ويسعى إلى تكييف تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ودور الاتحاد الأفريقي مع الحقائق الجديدة على أرض الواقع وتقديم دعم أفضل للجهود التي تبذلها السلطات الصومالية من أجل تحقيق استقرار الأوضاع.
    We therefore pledge to do more to raise awareness of these crimes, to challenge the impunity that exists and to hold perpetrators to account, to provide better support to victims, and to support both national and international efforts to build the capacity to prevent and respond to sexual violence in conflict. UN ولذلك، فإننا نتعهد بأن نفعل المزيد من أجل زيادة الوعي بهذه الجرائم، والاعتراض على ثقافة الإفلات من العقاب السارية، وإخضاع الجناة للمساءلة، وتقديم دعم أفضل للضحايا، وتقديم الدعم لكل من الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى بناء القدرة على منع العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي له.
    :: A better supported Peacebuilding Commission, with a strongly performing Peacebuilding Support Office that carries greater weight within the Secretariat and a Peacebuilding Fund that is fully attuned to the purposes for which it was created UN :: دعم أفضل للجنة بناء السلام بفضل مكتب لدعم بناء السلام يتميَّز بأداء قوي ويتمتع بوزن أكبر ضمن نطاق الأمانة العامة وصندوق لبناء السلام يتفق عمله تماماً مع الأهداف التي تأسس من أجلها
    better supporting structures for the financial sectors and more capacity-building frameworks for financial service providers are needed. UN وهناك حاجة إلى هياكل دعم أفضل للقطاعات المالية والمزيد من أطر بناء القدرات لدى مقدمي الخدمات المالية.
    14. The Customer Service Unit will continue to provide improved support to end users in the field, with the added benefit of availing them with the existing expertise and resources at the Global Service Centre. UN 14 - وستواصل وحدة خدمة العملاء تقديم دعم أفضل للمستخدمين النهائيين في الميدان مع تحقيق الفائدة الإضافية المتمثلة في الاستفادة من الخبرات والموارد الموجودة في مركز الخدمات العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد