ويكيبيديا

    "دعم أوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broader support
        
    To make substantial advances in its implementation, it is, without any doubt, necessary to count on the broader support of Member States. UN ولإحراز تقدم كبير في تنفيذه، من الضروري، بدون أدنى شك، الاعتماد على دعم أوسع من جانب الدول الأعضاء.
    In addition, delegations stressed the need for broader support for the work of the Authority, particularly in terms of attendance at meetings. UN وعلاوة على ذلك، شددت الوفود على ضرورة تقديم دعم أوسع لعمل السلطة وخاصة من حيث حضور الاجتماعات.
    broader support will also be needed in protecting witnesses and agreeing to enforce sentences. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم أوسع في حماية الشهود والموافقة على تنفيذ الأحكام.
    OSW has worked with influential male leaders in seeking broader support among men for taking this forward. UN وعمل المكتب المعني بمركز المرأة بالتعاون مع القادة من ذوي النفوذ لالتماس دعم أوسع بين الرجال للمضي في ذلك قدما.
    It is also an important opportunity for UNICEF to enlist broader support for child-related efforts such as the goals and strategies Governments have established in their NPAs. UN ويرى فيه أيضا فرصة سانحة أمام اليونيسيف لتقديم دعم أوسع للجهود التي تبذل في سبيل الطفل، ومثالها اﻷهداف والاستراتيجيات التي تحددها الحكومات في خطط العمل الوطنية خاصتها.
    The office will ensure that major partner groups are kept adequately informed of the activities, policies, programmes and projects of UN-Habitat and seek broader support for and understanding of the Habitat Agenda. UN وسيعمل المكتب على كفالة إطلاع المجموعات الرئيسية للشركاء بدرجة كافية على أنشطة موئل الأمم المتحدة وسياساته وبرامجه ومشاريعه وسيسعى للحصول على دعم أوسع لجدول أعمال الموئل وتحسين فهمه.
    Commitment to coherence also entails working with the private sector, trade unions, consumer associations and educational institutions, among others, to raise public awareness for policy coherence to sustain broader support. UN ويتطلب الالتزام بالاتساق أيضاً العمل مع القطاع الخاص ونقابات العمال وجمعيات المستهلكين والمؤسسات التعليمية وجهات أخرى من أجل التوعية باتساق السياسات بهدف تعبئة دعم أوسع.
    The national seminars provide an opportunity to seek broader support and further review of the national plans developed during the subregional meetings. UN وتوفر الحلقات الدراسية الوطنية فرصة لالتماس دعم أوسع ومزيد من الاستعراض للخطط الوطنية التي وضعت أثناء الاجتماعات دون الإقليمية.
    The intention is to create a broader support mechanism in Addis Ababa, which would bring under one chain of command the various support entities currently established in Addis Ababa in support of the African Union. UN ويُعتزم إنشاء آلية دعم أوسع نطاقا في أديس أبابا، تجمع تحت مظلة تسلسل قيادي واحد مختلف هيئات الدعم المنشأة حاليا في أديس أبابا لدعم الاتحاد الأفريقي.
    These experiences show also that at the very outset of the tragedy it is essential to mobilize broader support efforts to contribute to full recovery in the shortest possible time. UN وهذه الحالات تبين لنا أيضا أنه من اﻷساسي عند بداية وقوع المأساة تعبئة جهود دعم أوسع لﻹسهام في اﻹنعاش الكامل في أقرب وقت ممكن.
    For example, the Member States Support Group on the Protection of Civilians has helped to generate broader support for the protection of civilians' agenda. UN وعلى سبيل المثال، ساعد فريق الدعم المعني بحماية المدنيين والتابع للدول الأعضاء على إحداث دعم أوسع نطاقا لجدول أعمال حماية المدنيين.
    Beyond emergency relief, this situation reveals a number of structural problems that the international community should help to address through broader support and increased capacity-building. UN وما بعد عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، يكشف هذا الوضع عددا من المشاكل الهيكلية التي يتعين على المجتمع الدولي أن يساعد في معالجتها، من خلال دعم أوسع وزيادة بناء القدرات.
    OHCHR/Cambodia has consistently advocated that the reform process needs to be more inclusive to obtain the broader support of the Cambodian people. UN ودعا مكتب المفوضية في كمبوديا باتساق إلى ضرورة أن تكون عملية الإصلاح أكثر إدماجاً للمشاركين بهدف تحقيق دعم أوسع للكمبوديين لـها.
    These seminars provide an opportunity to seek broader support for the national plans or strategies, to review their status of implementation and to give further consideration to country needs and priorities for action, in recognition of the fact that only a limited number of national representatives participate in the subregional meetings. UN وتتيح هذه الحلقات الدراسية العلمية الفرصة للحصول على دعم أوسع للخطط أو الاستراتيجيات الوطنية، لاستعراض حالة تنفيذها، والتفكير أكثر في الاحتياجات القطرية وأولويات العمل، اعترافاً بحقيقة أن عدداً محدوداً فقط من الممثلين القطريين يشاركون في الاجتماعات دون الإقليمية.
    These funds aim to increase the capacity of National Committees and UNICEF country offices to build a broader support base for raising funds from individuals and the corporate sector, and to test and evaluate new income-generating initiatives, focusing primarily on projects offering high rates of return. UN وتهدف صناديق الاستثمار إلى زيادة قدرة اللجان الوطنية والمكاتب القطرية لليونيسيف على بناء قاعدة دعم أوسع نطاقا في مجال جمع الأموال من الأفراد وقطاع الشركات واختبار وتقييم المبادرات الجديدة لإدرار الدخل بالتركيز بصفة أساسية على مشاريع تدر عائدا بمعدلات عالية.
    5. Several members of JUNIC emphasized the crucial importance of strategic communications as a means of generating broader support for the objectives of the Organization, both internally, through the development of a culture of communications at all levels of the Organization, as well as in dealing with potential outside partners. UN ٥ - وأكد عدة أعضاء من أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة اﻷهمية البالغة للاتصالات الاستراتيجية كوسيلة لتأمين دعم أوسع ﻷهداف المنظمة، وذلك من خلال تطوير ثقافة اتصالات داخليا على جميع صعد المنظمة، وفي التعامل مع الشركاء المحتملين في الخارج.
    This will be done through conveying core UNICEF messages through a variety of media, managing crisis communication and reporting to the public on UNICEF efforts and results for children, in order to build a broader support base and further strengthen the position of UNICEF as the world's leading children's rights organization. UN وسيتم ذلك من خلال نقل رسائل اليونيسيف الأساسية بواسطة مختلف وسائط الإعلام ومن خلال تقديم التقارير عن إدارة الأزمات وإطلاع الجمهور على الجهود التي تبذلها اليونيسيف من أجل الطفل ونتائج هذه الجهود، بهدف بناء قاعدة دعم أوسع نطاقا ولزيادة تعزيز موقع اليونيسيف بوصفها المنظمة العالمية الرائدة في مجال حقوق الطفل.
    All Member States should ensure that these kinds of policies and their implementation gain broader support in civil society owing to their potential in respect of creating much more productive and democratic societies, albeit Governments might still face constraints in tradition, funding and/or institutional bases. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تكفل حصول هذا النوع من السياسات وإمكانيات تنفيذها على دعم أوسع في أوساط المجتمع المدني بسبب ما تنطوي عليه من فرص لإنشاء مجتمعات أكثر إنتاجية وأكثر ديمقراطية، ولو أن الحكومات ربما ستظل تواجه قيودا على صعيد التقاليد و/أو التمويل و/أو القواعد المؤسسية.
    7. These activities are the first steps towards broader support that will give rise to important concepts, methodologies, instruments and policies that will serve as lessons for the promotion of civil registry and documentation policies in Latin America and the Caribbean with a view to cultural relevance and to the effective participation of indigenous peoples. UN 7 - وهذه الأنشطة إنما هي الخطوات الأولى نحو دعم أوسع من شأنه أن يساهم في استخلاص دروس هامة على مستوى المفاهيم والأساليب والأدوات والسياسات ليتسنى النهوض في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بسياسات للقيد في الحالة المدنية تكفل لأبناء الشعوب الأصلية خصوصيتهم الثقافية ومشاركتهم الفعلية.
    4. At the first regular session of 2002, the Board reaffirmed the validity and importance of the Award as a means to call the world's attention to progress being made for children and to methods employed, thus inspiring replication and broader support. UN 4 - وفي الدورة العادية الأولى سنة 2002، جدد المجلس التنفيذي تأكيد جدوى وأهمية الجائزة بوصفها وسيلة للفت انتباه العالم إلى التقدم الذي يتم إحرازه لصالح الأطفال وإلى الوسائل المستخدمة، بما يحفز على تكرار التجربة وتوفير دعم أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد