ويكيبيديا

    "دعم إضافي إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional support to
        
    I must, however, call on the international community to lend additional support to the United Nations in its humanitarian efforts in the developing world. UN ومع ذلك، لا بد لي أن أدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم إضافي إلى الأمم المتحدة في جهودها الإنسانية في العالم النامي.
    Discussions are under way to provide additional support to SIECA in this area. UN وثمة مناقشات دائرة حالياً لتقديم دعم إضافي إلى سييكا في هذا المجال.
    Current indications are that the same donor is considering additional support to the Tribunal. UN وتشير الدلائل الحالية إلى أن نفس المانح ينظر في إمكانية تقديم دعم إضافي إلى المحكمة.
    The Council also authorized the Mission to provide additional support to the Independent Electoral Commission for the transport of electoral materials. UN وأذن المجلس أيضا للبعثة بتقديم دعم إضافي إلى اللجنة الانتخابية المستقلة لنقل المواد الانتخابية.
    The IAEA Secretariat, upon request, to undertake peer reviews of national assessments and to provide additional support to Member States. UN تقوم أمانة الوكالة، بناء على الطلب، باستعراضات النظراء لعمليات التقييم الوطنية وتقديم دعم إضافي إلى الدول الأعضاء.
    The IAEA secretariat, upon request, to undertake peer reviews of national assessment, and to provide additional support to Member States. UN تقوم أمانة الوكالة، بناء على الطلب، باستعراضات النظراء لعمليات التقييم الوطنية وتقديم دعم إضافي إلى الدول الأعضاء.
    additional support to the United Nations country team through the United Nations Development Assistance Framework will also be essential. UN وسيكون من الأساسي أيضا تقديم دعم إضافي إلى فريق الأمم المتحدة القطري عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    A balance of approximately $24 million remains available and will continue to be used to provide additional support to these military and police units. UN ولا يزال رصيد يبلغ نحو 24 مليون دولار متاحا وسيتواصل استخدامه لتقديم دعم إضافي إلى الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المذكورة.
    The challenge will be to provide additional support to United Nations country teams as they seek to apply these harmonized concepts and programming methodology to achieve results. UN ويكمن التحدي في تقديم دعم إضافي إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية في معرض مسعاها إلى تطبيق هذه المفاهيم المنسقة ومنهجية البرمجة هذه بغية تحقيق النتائج.
    additional support to local initiatives is also provided through the Assisting Communities Together (ACT) project through which OHCHR provides small grants to assist local grass-roots NGOs. UN ويقدم دعم إضافي إلى المبادرات المحلية من خلال مشروع " مساعدة تآزر المجتمعات المحلية " الذي تقدم المفوضية من خلاله منحا صغيرة لمساعدة المنظمات غير الحكومية المحلية على المستوى الجماهيري.
    The Programme is currently being extended through a policy support component, based on an agreement being developed between the European Commission and UNEP, to provide additional support to Governments in the region in the design and implementation of a range of policies promoting sustainable consumption and production. UN ويجري توسيع نطاق البرنامج في الوقت الراهن من خلال مكون دعم للسياسات، استناداً إلى اتفاق تم التوصل إليه بين المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتقديم دعم إضافي إلى الحكومات في الإقليم في مجال رسم وتنفيذ نطاق من السياسات التي تنهض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    8. The SC may invite potential partners to provide additional support to the forum, and may consider undertaking joint activities for the forum with partners and other stakeholders. UN 8- ويجوز للجنة الدائمة أن تدعو شركاء محتملين إلى تقديم دعم إضافي إلى المنتدى، ويجوز لها النظر في الاضطلاع بأنشطة مشتركة خاصة بالمنتدى إلى جانب شركاء وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Furthermore, it will be in a better position to provide additional support to the other OHCHR presences in the region, including the country offices in Yemen and Tunisia, the regional office in Lebanon and the human rights component of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL). UN وسيكون علاوة على ذلك في وضع أفضل يمكنه من تقديم دعم إضافي إلى كيانات أخرى تابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المنطقة، منها المكتبان القطريان في تونس واليمن والمكتب الإقليمي في لبنان والعنصر الخاص بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    (c) Allocate sufficient human, technical and financial resources to provide additional support to children from an ethnic-minority background within school facilities. UN (ج) تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لتقديم دعم إضافي إلى الأطفال المنحدرين من أقليات عرقية داخل المنشآت المدرسية.
    44. Some Parties invited developed country Parties and relevant organizations to provide additional support to African country Parties and the Small Island Developing States for the establishment and maintenance of national monitoring systems, through both financial and technical means. UN 44- ودعت بعض الأطراف البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم دعم إضافي إلى البلدان الأطراف الأفريقية والدول الجزرية الصغيرة النامية لإنشاء وصون نظم رصد وطنية بالوسائل المالية والتقنية على حد سواء.
    73. In order to improve the system of benefits and to grant additional support to the low-income segments of the population, as from 1 January 2010 a presidential decree provides for the payment of financial support to specific categories of the population instead of allowances and an increase in the amount of State aid by 25 per cent on average. UN 73- وبغية تحسين نظام المستحقات وتقديم دعم إضافي إلى الشرائح المنخفضة الدخل من السكان، ينص مرسوم رئاسي على أن يقدم، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، دعم مالي لفئات محددة من السكان بدلاً من الإعانات، وعلى زيادة مقدار معونة الدولة بنسبة 25 في المائة في المتوسط.
    (b) The group recommended stronger connections between the Committee and the Broadband Commission on the same principle of enhancing the effectiveness of public administration, and urged the Department of Economic and Social Affairs to use its institutional affiliation with the commission to provide additional support to public administration in developing countries; UN (ب) أوصى الفريق بتوثيق الروابط بين اللجنة ولجنة النطاق العريض عملا بالمبدأ ذاته، وهو تعزيز فعالية الإدارة العامة، وحثّ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على استغلال ما بينها وبين لجنة النطاق العريض من علاقة على صعيد الانتماء المؤسسي لتقديم دعم إضافي إلى أجهزة الإدارة العامة في البلدان النامية؛
    (f) Office of the Prosecutor arrest initiative. A contribution from the Government of Switzerland made it possible for the recruitment of a professional political officer to provide additional support to the Prosecutor in her efforts to persuade Governments to arrest persons indicted for war crimes; UN (و) مبادرة مكتب المدعي العام المتعلقة بالاعتقال: أتاح تبرع قدمته الحكومة السويسرية تعيين موظف سياسي في الفئة الفنية لتقديم دعم إضافي إلى المدعية العامة في جهودها لإقناع الحكومات بإلقاء القبض على المتهمين بارتكاب جرائم حرب؛
    3. Approves the Secretary-General's recommendation in paragraphs 58 and 59 of his special report, and authorizes MONUC, in accordance with this recommendation and with its mandate as defined in paragraphs 5 (f) and 7 (c) of resolution 1565, and acting in close coordination with the United Nations Development Programme, to provide additional support to the Independent Electoral Commission for the transport of electoral materials; UN 3 - يقر توصية الأمين العام الواردة في الفقرتين 58 و 59 من تقريره الخاص، ويأذن للبعثة بأن تقوم، وفقا لهذه التوصية ولولايتها المحددة في الفقرتين 5 (و) و 7 (ج) من القرار 1565، وبتنسيق وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم دعم إضافي إلى اللجنة المستقلة للانتخابات من أجل نقل المواد الانتخابية؛
    3. Approves the Secretary-General's recommendation in paragraphs 58 and 59 of his special report, and authorizes MONUC, in accordance with this recommendation and with its mandate as defined in paragraphs 5 (f) and 7 (c) of resolution 1565, and acting in close coordination with the United Nations Development Programme, to provide additional support to the Independent Electoral Commission for the transport of electoral materials; UN 3 - يقر توصية الأمين العام الواردة في الفقرتين 58 و 59 من تقريره الخاص، ويأذن للبعثة بأن تقوم، وفقا لهذه التوصية ولولايتها المحددة في الفقرتين 5 (و) و 7 (ج) من القرار 1565، وبتنسيق وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم دعم إضافي إلى اللجنة المستقلة للانتخابات من أجل نقل المواد الانتخابية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد