Spacecraft health monitoring is also being studied to support the development of disposal phase operations and design. | UN | وتجري أيضا دراسة رصد صحة المركبات الفضائية من أجل دعم استحداث عمليات مرحلة التخلص وتصميمها. |
Spacecraft health monitoring is also being studied to support the development of disposal phase operations and design. | UN | وتجري أيضا دراسة رصد سلامة المركبات الفضائية من أجل دعم استحداث عمليات مرحلة التخلّص وتصميمها. |
● support the development of and access to basic information on forest resources to encourage sustainable forest management | UN | :: دعم استحداث معلومات أساسية عن الموارد الحرجية وسبل الحصول عليها لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات |
supporting the development, use and transfer of clean, efficient & renewable energy technology | UN | دعم استحداث واستعمال ونقل تكنولوجيا الطاقة المتجددة النظيفة والفعالة |
It is hoped that international agencies and development partners will join together in supporting the development of this institution. | UN | والأمل معقود على أن توحّد الوكالات الدولية وشركاء التنمية صفوفهما في دعم استحداث هذه المؤسسة. |
(vii) support the development of adequate and effective legal mechanisms for the protection of intellectual property rights. | UN | ُ٧ُ دعم استحداث آليات ملائمة وفعالة لحماية حقوق الملكية الفكرية. |
(vii) support the development of adequate and effective legal mechanisms for the protection of intellectual property rights. | UN | ُ٧ُ دعم استحداث آليات ملائمة وفعالة لحماية حقوق الملكية الفكرية. |
(d) To expand its community of experts who can support the development of new applications in the UN-SPIDER knowledge portal. | UN | (د) أن يوسِّع جماعة الخبراء المتوافرين لديه ممن يمكنهم دعم استحداث تطبيقات جديدة في بوابة معارف برنامج سبايدر. |
12. I urge the international community to support the development of additional tools and strategies for preventing conflict, including coordinating early warning information and devising protocols for activating early action mechanisms. | UN | 12 - وإنني أحثّ المجتمع الدولي على دعم استحداث أدوات واستراتيجيات إضافية لمنع نشوب النزاعات، بما في ذلك تنسيق معلومات الإنذار المبكر ووضع بروتوكولات لتفعيل آليات الإجراءات المبكرة. |
support the development/ implementation of policy and legislation in line with international standards | UN | :: دعم استحداث/تنفيذ سياسة وتشريع يتمشيان مع المعايير الدولية. |
(e) Reassessment of the capacity of the Organization to support the development of the applications not yet completed, taking into account the skills available within the Organization. | UN | )ﻫ( إعادة تقييم قدرة المنظمة على دعم استحداث التطبيقات التي لم تكتمل بعد، مع مراعاة المهارات المتاحة داخل المنظمة. |
(e) support the development of regional mechanisms and capacities for early warning to disasters, including for tsunami. | UN | (ه) دعم استحداث آليات وقدرات إقليمية للإنذار المبكر بالكوارث، بما فيها أمواج التسونامي(). |
(d) Urge Member States to support the development of a mechanism or mechanisms for the review of the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto; | UN | (د) حثّ الدول الأعضاء على دعم استحداث آلية أو آليات لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها؛ |
(k) To support the development of new medicines to prevent and treat malaria, especially for children and pregnant women; sensitive and specific diagnostic tests; effective vaccine(s); and new insecticides and delivery modes in order to increase effectiveness and delay the onset of resistance, including through existing global partnerships; | UN | (ك) دعم استحداث أدوية جديدة للوقاية من الملاريا وعلاجها، خصوصا لدى الأطفال والحوامل؛ واختبارات تشخيصية حساسة ودقيقة؛ ولقاح ناجع (أو أكثر)، ومبيدات حشرات جديدة وأساليب جديدة لاستخدامها بغية زيادة الفعالية وتأخير ظهور المقاومة، بما في ذلك القيام بهذا الأمر عن طريق الشراكات العالمية القائمة؛ |
(ii) supporting the development of inclusive green-growth policies and strategies in the context of sustainable development and poverty eradication; | UN | ' 2` دعم استحداث سياسات واستراتيجيات في مجال النمو الأخضر الشامل في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ |
Besides the conduct of evaluations, UNEG is also actively involved in supporting the development of an independent United Nations system-wide evaluation mechanism to evaluate system-wide goals. Independent evaluation | UN | وإلى جانب التقييمات، يشارك فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم كذلك مشاركة جادة في دعم استحداث آلية تقييم مستقلة تشمل جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تقييم الأهداف على مستوى المنظومة. |
The inclusion of universal access to reproductive health by 2015 by the world's leaders as an MDG target means that UNFPA will contribute substantially to monitoring of this target through supporting the development of suitable indicators and support to countries in data collection and analysis for these indicators. | UN | وتعني عملية إدراج زعماء العالم لمسألة التمتع بالصحة الإنجابية على الصعيد العالمي بحلول عام 2015 كهدف من الأهداف الإنمائية للألفية أن الصندوق سيسهم إسهاما كبيرا في رصد هذا الهدف بواسطة دعم استحداث مؤشرات مناسبة ودعم البلدان في مجال جمع البيانات وتحليلها من أجل هذه المؤشرات. |
The main objectives of mitigation and adaptation cannot be achieved without supporting the development and transfer of clean technologies and scaling up and redirecting investment and finance flows. | UN | ولا يمكن تحقيق الهدفين الأساسيين المتمثلين في التخفيف والتكيف دون دعم استحداث ونقل التكنولوجيات النقية وتعزيز وإعادة توجيه تدفقات الاستثمار والتمويل. |
In addition, MASHAV has pioneered programmes to integrate young people into the development process, by supporting the development of youth frameworks in various countries. | UN | وفضلا عن ذلك، تقدم المركز ببرامج رائدة ﻹدماج الشباب ضمن عملية التنمية عن طريق دعم استحداث إطارات للشباب في مختلف البلدان. |
One of the conditions for supporting the creation of new technologies should be their profitability and minimized damage to nature. | UN | ومن بين شروط دعم استحداث تكنولوجيات جديدة قدرة هذه التكنولوجيات على تحقيق الربح وتدنية الأضرار التي تتعرض لها الطبيعة. |