ويكيبيديا

    "دعم الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supporting terrorism
        
    • support terrorism
        
    • support of terrorism
        
    • support for terrorism
        
    • support to terrorism
        
    • terrorist support
        
    • furthering terrorism
        
    Those countries are not only engaged in extensive proliferation activities but are also involved in supporting terrorism. UN ولا يقتصر عمل هذه البلدان على الأنشطة المتعلقة بانتشار الأسلحة على نطاق واسع، بل إنها ضالعة أيضا في دعم الإرهاب.
    Education was used as a means of dissuading young people from engaging in or supporting terrorism and of raising public awareness. UN وأفيد بأن التعليم مستخدم كوسيلة لإقناع الشباب بالعدول عن الإنخراط في دعم الإرهاب وتوعية الناس.
    Those countries not only are engaged in extensive proliferation activities but also are involved in supporting terrorism. UN ولا يقتصر عمل هذه البلدان على الأنشطة المتعلقة بانتشار الأسلحة على نطاق واسع، بل إنها ضالعة أيضا في دعم الإرهاب.
    A Palestinian leadership that genuinely cares about the welfare of the Palestinian people cannot continue to support terrorism and reject the rights of others. UN وإن القيادة الفلسطينية التي تحرص حقا على رفاهية الشعب الفلسطيني لن يمكنها أن تواصل دعم الإرهاب ورفض حقوق الآخرين.
    It is the consistent and principled position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to oppose all forms of terrorism and support of terrorism. UN يتمثل الموقف المتسق والمبدئي لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في معارضة جميع أشكال الإرهاب ومعارضة دعم الإرهاب.
    France, of course, refrains from providing any form of support for terrorism. UN تمتنع فرنسا، بطبيعة الحال، عن دعم الإرهاب بأي شكل من الأشكال.
    The visit and its overall thrust have been a function of support to terrorism, secession and organized crime in Kosovo and Metohija. UN وكانت الزيارة، بزخمها العام، عاملا من عوامل دعم الإرهاب والانفصال والجريمة المنظمة في كوسوفو وميتوهيا.
    Those countries not only are engaged in extensive proliferation activities but also are involved in supporting terrorism. UN فهذه البلدان لا تنخرط في أنشطة هامة تتعلق بانتشار الأسلحة فحسب، بل تشارك أيضا في دعم الإرهاب.
    To confirm that the Saudis are supporting terrorism and sponsoring the criminals who commit acts of terrorism, my Government will provide the Security Council and its Committees concerned with counter-terrorism with detailed information regarding the identities of 228 Saudi terrorists who were killed in Syria. UN وتأكيدا للتورط السعودي في دعم الإرهاب ورعاية المجرمين الذين يقومون به، وستقوم حكومتي بتزويد مجلس الأمن ولجانه المختصة بمكافحة الإرهاب بمفصل هويات 228 إرهابيا سعوديا قُتلوا في سوريا.
    The Syrian Arab Republic emphasizes that the insistence of certain Arab and Western States on supporting terrorism, which is responsible for the extensive destruction in Syria and the shedding of Syrian blood, will have grave repercussions. That situation calls into question their claim to support a peaceful solution to the crisis in Syria. UN الجمهورية العربية السورية تلفت انتباه المجلس إلى التداعيات الخطيرة لإصرار بعض الدول العربية والغربية على انتهاج طريق دعم الإرهاب المسؤول عن الدمار الواسع الذي تتعرض لـه سورية وعن استمرار سفك دماء أبنائها، الأمر الذي يطرح تساؤلات حول مصداقية ادعاء تلك الدول الالتزام بدعم الحل السلمي للأزمة في سورية.
    36. Controlling charities that are used, or abused, for purposes of supporting terrorism is proving extremely difficult. UN 36 - وقد تبينت الصعوبة البالغة لعملية مراقبة الجمعيات الخيرية التي تستخدم، أو التي تستغل، لأغراض دعم الإرهاب.
    His lawyer requested details of the activities supporting terrorism Issam Ashqar was charged with, but the prosecution objected, stating that the evidence of these activities had to remain confidential. UN وطلب محاميه تفاصيل عن أنشطة دعم الإرهاب المتهم بها عصام الأشقر، بيد أن الادعاء اعترض، قائلاً إن الأدلة على هذه الأنشطة يجب أن تظل سرية.
    Our work in deterring States from supporting terrorism must be rooted firmly in the international rule of law -- creating a solid legal basis for common actions and holding States accountable for their performance in meeting their obligations. UN ولا بد أن يترسّخ عملنا الرامي إلى ردع الدول عن دعم الإرهاب رسوخا قويا في سيادة القانون على الصعيد الدولي - بإنشاء أساس قانوني متين لأعمالنا المشتركة ومساءلة الدول عن أدائها في تلبية التزاماتها.
    As such, non-profit-organizations in respect of which there is evidence to suggest they may be supporting terrorism are also being investigated on the basis of the FATF recommendations. UN وهكذا فإن المنظمات غير الساعية للربح تخضع للتحقيق أيضا على أساس توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية فيما يتعلق بوجود دليل يوحي بأنها قد تعمل على دعم الإرهاب.
    It was also necessary to develop and strengthen tools for preventing the proceeds of organized crime from being used to support terrorism. UN ومن الضروري أيضا تطوير وتعزيز أدوات لمنع استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة في دعم الإرهاب.
    90. We must convince all those who may be tempted to support terrorism that it is neither an acceptable nor an effective way to advance their cause. UN 90 - علينا أن نقنع كل الذين قد يستهويهم دعم الإرهاب بأن ذلك ليس بالأسلوب المقبول أو الفعال لنصرة قضيتهم.
    Iran's hostile policies and statements, its aggressive pursuit of missile technology and its active involvement in and support of terrorism further exacerbate the situation in the region. UN تزيد السياسات والبيانات العدائية لإيران وسعيها الدؤوب إلى الحصول على تكنولوجيا القذائف ومشاركتها النشطة في دعم الإرهاب من تردي الوضع في المنطقة.
    Do the provisions in the Penal Code mentioned in relation to this subparagraph criminalize the collection of funds in Guatemala for the support of terrorism outside Guatemala? UN هل تجرم أحكام القانون الجنائي المشار إليها فيما يتصل بهذه الفقرة الفرعية جمع الأموال في غواتيمالا بغرض دعم الإرهاب خارج غواتيمالا؟
    For many States in the Arab world, the deadly combination of support for terrorism and repressive and non-democratic rule not only has failed to deliver any political gains, but promises only hopelessness and despair for Arab societies. UN وفي العديد من الدول في العالم العربى، لم يعجز المزيج المُهلك من دعم الإرهاب والحكم القمعي غير الديمقراطي عن تحقيق أي مكاسب سياسية فحسب، ولكنه لا ينذر أيضا إلا بخيبة الأمل واليأس للمجتمعات العربية.
    That Syria should attempt to divert attention from its well-known record of support for terrorism is not altogether surprising. UN ومحاولة سورية لتحويل الانتباه عن سجلها المعروف في دعم الإرهاب ليس مدهشا إطلاقا.
    Many Muslims were afraid to give their money to charity groups in case they were suspected of providing material support to terrorism. UN وأصبح الكثير من المسلمين يرغبون عن التبرع بالمال للمؤسسات الخيرية خشية من التعرض لتهمة دعم الإرهاب.
    His Government hoped that more concrete efforts would be made to eliminate terrorist support centres located outside of Afghanistan, which harboured most of those perpetrating violence in the country. UN وتأمل حكومة بلده في أن يتم بذل مزيد من الجهود العملية من أجل القضاء على مراكز دعم الإرهاب الواقعة خارج أفغانستان، والتي تأوي معظم مرتكبي العنف في البلد.
    The Declaration adopted by the Congress urged Member States to take effective, resolute and speedy measures to prevent and combat criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism and to do their utmost to foster universal adherence to the international instruments against terrorism. UN وأضاف أن الإعلان الذي اعتمده المؤتمر يحث الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير فعالة وحاسمة وعاجلة لمنع ومكافحة الأنشطة الإجرامية التي يقصد من ورائها دعم الإرهاب وأن تفعل كل ما في وسعها لتشجيع التقيد الشامل بالصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد