ويكيبيديا

    "دعم الادعاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prosecution support
        
    • a claim
        
    • support the allegation
        
    prosecution support Cells deployed in Goma and Bukavu UN نشرت خليتان من خلايا دعم الادعاء العام في غوما وبوكافو
    The United Nations Joint Human Rights Office of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) has worked to strengthen national capacity, including by assisting military magistrates to establish mobile courts and specialized prosecution support cells. UN وقد عمل مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز القدرات الوطنية، بإجراءات تشمل مساعدة القضاة العسكريين على إنشاء محاكم متنقلة وخلايا متخصصة في دعم الادعاء.
    At the request of the Congolese Government, and with support from the European Union, MONUSCO and UNDP established a seventh prosecution support cell in Lubumbashi, Katanga Province. UN وبناء على طلب الحكومة الكونغولية، وبدعم من الاتحاد الأوروبي، قامت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإنشاء خلية سابعة من خلايا دعم الادعاء في لوبومباشي، بمقاطعة كاتانغا.
    Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of a claim UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ومستوى دعم الادعاء بالأدلة
    Procedural issues: Level of substantiation of a claim; exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: مستوى دعم الادعاء بالأدلة؛ واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    The prosecution support Cells should increase their focus on supporting investigation and prosecution of serious crimes involving FARDC commanders. UN وينبغي لخلايا دعم الادعاء التابعة للبعثة أن تزيد من تركيزها على تقديم الدعم لأعمال التحقيق والمحاكمة في الجرائم الخطيرة المتورط فيها قادة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو.
    64. Progress was also made towards the establishment of prosecution support cells, the first of which is being established in North Kivu with support from Canada. UN 64 - وأُحرز تقدم أيضا نحو إنشاء هيئة خلايا دعم الادعاء العام، حيث يجري إنشاء أولاها في كيفو الشمالية بدعم من كندا.
    On 9 December, the funding board of the Stabilization and Recovery Funding Facility approved a project to support the establishment of two additional prosecution support cells to be funded by the Peacebuilding Fund. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، وافق مجلس التمويل التابع لمرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والإنعاش على مشروع لدعم إنشاء خليتين إضافيتين من خلايا دعم الادعاء العام يتولى صندوق بناء السلام تمويله.
    The lower number is attributable to delays in the recruitment process of members of the prosecution support Cell, delays in the finalization of the memorandum of understanding, and the complex start-up phase with the International Organization for Migration (IOM) as implementing partner UN ويعزى انخفاض العدد إلى تأخيرات في عملية توظيف أعضاء خلية دعم الادعاء العام، وتأخيرات في وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم وإلى تعقيدات مرحلة بدء العمل مع المنظمة الدولية للهجرة بصفتها الشريك المنفذ
    In that connection, MONUSCO is establishing an initial capacity for the prosecution support cells and supported the efforts made by the authorities of the country to reinforce key military justice infrastructure in eastern Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذا الصدد، تقوم البعثة بإنشاء القدرات الأولية لخلايا دعم الادعاء ودعمت الجهود التي تبذلها سلطات البلد لتعزيز البنية التحتية الرئيسية للقضاء العسكري في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The number of soldiers prosecuted for serious offences has increased substantially, but this is an area that still needs significant improvement, and MONUC, through the Joint Human Rights Office and the Rule of Law Section, is providing support for joint investigation teams and prosecution support cells in the FARDC. UN وزاد عدد الضباط الذين خضعوا للمحاكمة بتهم ارتكاب جرائم خطيرة زيادة كبيرة، لكن هذا مجال ما زال بحاجة إلى تحسينات كبيرة وتوفر بعثة الأمم المتحدة، من خلال المكتب المشترك لحقوق الإنسان وقسم سيادة القانون، الدعم لأفرقة التحقيق المشتركة وخلايا دعم الادعاء في الجيش الكونغولي.
    MONUC is also proposing to strengthen the investigative capacity of military prosecutors through the creation of prosecution support cells in North and South Kivu, Maniema, Katanga and Ituri. UN وتقترح البعثة أيضا تعزيز قدرة المدعين العسكريين في مجال التحقيق من خلال إنشاء خلايا دعم الادعاء في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا وإيتوري.
    MONUC stands ready to continue to support specific efforts in that regard, including through the prosecution support cells, which will support the investigation and prosecution of offenders. UN والبعثة على استعداد لمواصلة تقديم الدعم إلى الجهود المحددة في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق خلايا دعم الادعاء التي ستؤازر التحقيق مع المجرمين ومقاضاتهم.
    In addition, building on existing efforts by the Joint Democratic Republic of the Congo-MONUC investigation teams, MONUC began to establish prosecution support cells to strengthen the capacity of military prosecutors to pursue and try alleged offenders. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبناءً على الجهود التي تبذلها حاليا أفرقة التحقيق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، شرعت البعثة في إنشاء خلايا دعم الادعاء بغرض تعزيز قدرة المدعين العامين العسكريين على ملاحقة الجناة المزعومين ومحاكمتهم.
    54. MONUSCO prosecution support cells assisted military justice authorities in conducting investigations and convening mobile courts in at least 12 remote locations. UN ٥٤ - ساعدت خلايا دعم الادعاء التابعة للبعثة سلطات القضاء العسكري في إجراء تحقيقات وعقد محاكم متنقلة في ما لا يقل عن 12 منطقة نائية.
    During the reporting period, the prosecution support cells assisted in five investigative missions and supported five mobile court hearings concerning 88 cases, in which 30 decisions have been handed down, with 20 convictions, 4 acquittals and 6 cases referred back for further investigation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت خلايا دعم الادعاء في خمس بعثات تحقيق، وقدمت الدعم لخمس جلسات للمحاكم المتنقلة بشأن 88 قضية، صدر فيها 30 حكما، شملت 20 إدانة، وأربعة أحكام بالبراءة، فيما أعيدت ست قضايا إلى الجهة المختصة من أجل إجراء المزيد من التحقيق فيها.
    61. Through its prosecution support cells, MONUSCO continued to provide technical and logistical support to military justice authorities to investigate and prosecute war crimes, crimes against humanity and other serious crimes. UN 61 - عن طريق خلايا دعم الادعاء التابعة للبعثة، واصلت البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى سلطات القضاء العسكري للتحقيق في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وسائر الجرائم الخطيرة، ومقاضاة مرتكبيها.
    Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of a claim UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ومستوى دعم الادعاء بالأدلة
    Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of a claim UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ومستوى دعم الادعاء بالأدلة
    Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of a claim UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ومستوى دعم الادعاء بالأدلة
    There is no evidence to support the allegation made by the Hellenic Republic that the burglary was intended to intimidate or threaten Greek diplomatic staff. UN ولم يتوفر أي دليلٍ على دعم الادعاء الذي قدمته الجمهورية الهيلينية بأن الهدف من عملية السرقة هو ترهيب الموظفين الدبلوماسيين اليونان أو تهديدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد