ويكيبيديا

    "دعم الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Stabilization Support
        
    • support stability
        
    • supporting Stability
        
    • supporting the stability
        
    • stability support
        
    Reassigned to the Stabilization Support Unit UN إعادة التكليف بالعمل في وحدة دعم الاستقرار
    The Mission's activities in support of the stabilization process are now coordinated nationally through the newly established Stabilization Support Unit in Goma. UN وتُنسَّق حاليا أنشطة البعثة لدعم تحقيق الاستقرار، على الصعيد الوطني، عن طريق وحدة دعم الاستقرار المنشأة حديثا في غوما.
    The post had been temporarily reassigned to the Stabilization Support Unit as a Senior Programme Officer. UN وتم إعادة تخصيص الوظيفة بصفة مؤقتة لوحدة دعم الاستقرار تحت مسمى كبير موظفي البرامج.
    462. The view was expressed that investment in development and the eradication of poverty in Africa would support stability and security on the continent. UN 462- وأُعرب عن رأي مفاده أن الاستثمار في التنمية والقضاء على الفقر في أفريقيا من شأنهما دعم الاستقرار والأمن في القارة.
    Berlin Conference on the Syrian Refugee Situation: supporting Stability in the Region UN مؤتمر برلين المعني بحالة اللاجئين السوريين: دعم الاستقرار في المنطقة
    11. Mr. Lacroix (France), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was involved in a number of ways in supporting the stability and development of Guinea-Bissau, including through a recent mission to Guinea-Bissau by the special representative of the Presidency of the Union. UN 11 - السيد لاكروا (فرنسا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي مشترك بعدد من الطرق في دعم الاستقرار والتنمية في غينيا - بيساو، منها بعثة إليى غينيا - بيساو قام بها مؤخرا الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد.
    In close collaboration with other United Nations agencies, the Stabilization Support Unit will also continue to coordinate the International Security and Stabilization Support Strategy framework in support of eastern Democratic Republic of the Congo. UN وستستمر أيضا وحدة دعم الاستقرار بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، في تنسيق إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار من أجل دعم الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    37. The Secretary-General is proposing the establishment of the following four posts/positions in the Stabilization Support Unit: UN 37 - يقترح الأمين العام إنشاء الوظائف/المناصب الأربع التالية في وحدة دعم الاستقرار:
    49. It is proposed to change the name of the Regional Stabilization Unit to the Stabilization Support Unit. UN 49 - يُقترح تغيير اسم وحدة تحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي ليصبح وحدة دعم الاستقرار.
    (c) Livelihood Stabilization Support for former Japanese military sexual slavery victims (so-called " comfort women " ) UN (ج) دعم الاستقرار المعيشي لضحايا الرق الجنسي الذي مارسه العسكريون اليابانيون (من يسمين ب " نساء الترفيه " )
    Stabilization Support Officer post UN وظيفة مسؤول عن دعم الاستقرار
    Stabilization Support Unit UN وحدة دعم الاستقرار
    Stabilization Support Unit UN وحدة دعم الاستقرار
    Stabilization Support Unit UN وحدة دعم الاستقرار
    Stabilization Support Unit UN وحدة دعم الاستقرار
    Stabilization Support Unit (Eastern Division Headquarters) UN وحدة دعم الاستقرار (مقر الفرقة الشرقية)
    The European Union underlines the importance of the United Nations Register of Conventional Arms as a global transparency and confidence-building measure to support stability and security, which has enabled many Governments to develop and simplify their national systems for monitoring and controlling arms transfers. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه تدبيراً عالمياً للشفافية وبناء الثقة من أجل دعم الاستقرار والأمن، مما مكن العديد من الحكومات على إنشاء وتبسيط نظمها الوطنية لرصد عمليات نقل الأسلحة والتحكم فيها.
    She also mentioned the efforts of the European Union to support stability, security and development in Somalia, its willingness to help in Mali and the countries of the wider Sahel-Sahara region, and pledged that it would play its part in helping the Central African Republic. UN وأشارت أيضا إلى جهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى دعم الاستقرار والأمن والتنمية في الصومال، واستعداده للمساعدة في مالي والبلدان في منطقة الساحل والصحراء الأوسع نطاقا، وتعهدت بأنه سيؤدي دوره في مساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The European Union will continue to play an important role in supporting Stability and security in Europe, while it enlarges in the coming years. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي قيامه بدور هام في دعم الاستقرار واﻷمن في أوروبا، وهو دور سيتسع في اﻷعوام المقبلة.
    We call upon our partners in the Democratic People's Republic of Korea to take a responsible approach grounded in the interests of supporting Stability in the region and the sustainability of the NPT regime, and respect for and compliance with the decisions of Security Council resolutions. UN ونحن نناشد شركاءنا في جمهورية كوريا الشعبية اتـباع نهج مسؤول يؤسـس على المصالح المتمثـلة في دعم الاستقرار في المنطقة، واستدامة نظام معاهدة عدم الانتشار، واحترام قرارات مجلس الأمن والامتثال لها.
    In 2010, the euro area Member States of the EU decided to provide stability support to Greece, in conjunction with multilateral assistance provided by the International Monetary Fund. UN ففي عام 2010، قررت الدول الأعضاء في منطقة اليورو في الاتحاد الأوروبي دعم الاستقرار في اليونان، إلى جانب المساعدة المتعددة الأطراف المقدمة من صندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد