ويكيبيديا

    "دعم التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support measures
        
    • support for measures
        
    • support of measures
        
    • support the measures
        
    • supporting the measures
        
    Sweden will continue to support measures the particular aim of which is to encourage men to take responsibility for gender equality. UN وسوف تواصل السويد دعم التدابير التي تهدف بوجه خاص إلى تشجيع الرجال على تحمل المسؤولية عن المساواة بين الجنسين.
    The project also aims to support measures to change knowledge, attitudes and behaviours that lead to violence against women. UN كما يهدف المشروع إلى دعم التدابير لتغيير المعارف والمواقف والسلوكيات التي تؤدي إلى ممارسة العنف ضد المرأة.
    It will continue to support measures for involving boys and men in the struggle to end violence. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم التدابير الرامية إلى إشراك الصبية والرجال في الكفاح من أجل إنهاء العنف.
    support for measures aimed at reducing recruitment in countries of origin UN دعم التدابير الرامية إلى تقليل التشغيل في بلدان المنشأ
    We urge support for measures that will promote compliance with the Treaty's non-proliferation undertakings and remedy existing violations. UN ونحن نحث على دعم التدابير التي تشجع على الامتثال لتعهدات عدم الانتشار في المعاهدة وتصحيح الانتهاكات الحالية.
    Finally, we urge the international community to support measures to combat drug abuse and drug trafficking at the regional, interregional and global levels. UN وختاما فإننا نحث المجتمع الدولي على دعم التدابير الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الصعد اﻹقليمي واﻷقاليمي والعالمي.
    Fiji would continue to support measures to reduce the transfer cost of remittances and to ensure that migrants' rights were protected. UN وستواصل فيجي دعم التدابير الرامية إلى تخفيض تكاليف تحويل المبالغ المحولة والتأكد من حماية حقوق المهاجرين.
    We in Russia traditionally support measures to strengthen confidence in the field of armaments. UN ولقد دأبنا في روسيا على دعم التدابير الرامية إلى بناء الثقة في مجال الأسلحة.
    It was therefore in their interest to support measures aimed at supply rationalization and ensure that remunerative prices were paid to producers. UN ولذلك فإن من صالحهم دعم التدابير الهادفة إلى تحقيق الترشيد وضمان دفع أسعار مجزية للمنتجين.
    Malta was committed to increasing the number of women in decision-making positions and continued to support measures to promote gender balance in society. UN وأضاف أن مالطة ملتزمة بزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مراكز اتخاذ القرار وأنها تواصل دعم التدابير الرامية إلى تعزيز التوازن الجنساني في المجتمع.
    14. Encourages those States and organizations in a position to do so to support measures by all relevant actors aimed at improving rapid response capacity as well as transparency and accountability; UN 14 - تشجع الدول والمنظمات القادرة على دعم التدابير التي تتخذها جميع الجهات الفاعلة المعنية بهدف تحسين القدرة على الاستجابة السريعة وتعزيز الشفافية والمساءلة على أن تفعل ذلك؛
    14. Encourages those States and organizations in a position to do so to support measures by all relevant actors aimed at improving rapid response capacity as well as transparency and accountability; UN 14 - تشجع الدول والمنظمات القادرة على دعم التدابير التي تتخذها جميع الجهات الفاعلة المعنية بهدف تحسين القدرة على الاستجابة السريعة وتعزيز الشفافية والمساءلة على أن تفعل ذلك؛
    The task of the committee is to support measures and make recommendations that may help to further integrate gender equality activities in this sector. UN وتتمثل مهمة اللجنة في دعم التدابير وتقديم توصيات يكون من شأنها أن تساعد في دمج أنشطة لتحقيق المساواة بين الجنسين في هذا القطاع.
    All creditors to developing and transition economy countries should support measures to ensure that debt financing becomes an integral part of their development efforts and not a hindrance to them. UN ويجب على جميع الدائنين للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعم التدابير التي تجعل تمويل الديون جزءا أصيلا من جهودها الإنمائية لا عائقا يقف في طريقها.
    The insurance industry has always been active and visible in efforts to support measures that aim to reduce risk. UN 106- وتبذل صناعة التأمين على الدوام جهوداً نشطة وبارزة من أجل دعم التدابير الرامية إلى الحد من الخطر.
    Concerned at the practice of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and resolved to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق بشأن ممارسة الاختطاف في شتى بلدان العالم، وبشأن الآثار المؤذية التي تخلّفها هذه الجريمة في الضحايا وأُسرهم، وإذ يصمّم على دعم التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة اليهم وحمايتهم وإلى التشجيع على استردادهم حقوقهم،
    Concerned at the practice of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and resolved to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق بشأن ممارسة الاختطاف في شتى بلدان العالم، وبشأن الآثار المؤذية التي تخلّفها هذه الجريمة في الضحايا وأُسرهم، وإذ يصمّم على دعم التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة اليهم وحمايتهم وإلى التشجيع على استردادهم حقوقهم،
    3. support for measures Taken by Private Corporations, Educational and Research Institutes, and Other Organizations and Groups UN 3 - دعم التدابير التي اتخذتها المؤسسات الخاصة ومعاهد التعليم والبحث وسائر المنظمات والرابطات
    At the central level, technical guidance was provided to parliament and line ministries on a variety of issues, including support for measures related to gender equality and protection. UN وعلى الصعيد المركزي، جرى تقديم التوجيه التقني إلى البرلمان والوزارات المعنية بشأن مجموعة متنوعة من المسائل، من بينها مسألة دعم التدابير المتعلقة بالحماية والمساواة بين الجنسين.
    3. support for measures Taken by Private Corporations, Educational and Research Institutes, and Other Organizations and Groups 37 UN ثالثا - دعم التدابير التي تتخذها المؤسسات الخاصة والمعاهد التعليمية والبحثية وسائر المنظمات والجماعات
    It was ready to share its best practices and engage in South-South cooperation in support of measures and actions outlined in the Plan of Implementation. UN وقالت إنها على استعداد لتقاسم أفضل ممارساتها وللاشتراك في التعاون بين الجنوب والشمال في دعم التدابير والإجراءات المبينة في خطة التنفيذ.
    ○Support the measures taken by private corporations, educational and research institutes, and other organizations and groups UN دعم التدابير التي تتخذها الشركات الخاصة، ومعاهد التدريب والبحث، والمنظمات والجماعات الأخرى.
    Russia has played a constructive role in supporting the measures to restructure the United Nations humanitarian wing and, in particular, to rationalize the division of labour among the actors in humanitarian operations and to improve the structure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN لقد قامت روسيا بدور بناء في دعم التدابير ﻹعادة تشكيل هيكل الجناح اﻹنساني لﻷمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص لترشيد تقسيم العمل بين العناصر الفاعلة في العمليات اﻹنسانية، ولتحسين هيكل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد