ويكيبيديا

    "دعم الجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donor support
        
    • support of donors
        
    • donors support
        
    • support from donors
        
    • donors' support
        
    New Zealand welcomed the opportunity to serve as Chair of the OCHA donor support Group over the past year. UN ورحبت نيوزيلندا بالفرصة التي أتيحت لها للعمل رئيسا لمجموعة دعم الجهات المانحة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Since then, donor support has been insufficient in view of the unsustainable debt burden of the country and its persistent fiscal deficit. UN ومنذ ذلك الحين، لم يكن دعم الجهات المانحة كافيا بسبب عدم قدرة البلد على تحمل عبء الدين واستمرار عجزه المالي.
    :: 4 Donor Steering Committee meetings on mobilizing international donor support for the Political Parties Registration Commission and the National Electoral Commission UN :: عقد أربعة اجتماعات للجنة التوجيهية للمانحين بشأن حشد دعم الجهات المانحة الدولية للجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية
    Currently, a number of certified smallholders are only able to remain within the system thanks to donor support. UN وحالياً، هناك عدد من صغار المزارعين الموثقين الذين لا يستطيعون البقاء داخل النظام إلا بفضل دعم الجهات المانحة.
    The shift towards aligning donor support behind developing country priorities presents specific opportunities to do this. UN ويتيح التحول نحو تخصيص دعم الجهات المانحة لأولويات البلدان النامية فرصا معينة لتحقيق ذلك.
    Prioritization of statistics: Statistics are, by and large, not a priority in national development processes and among donor support programmes to countries. UN إعطاء الأولوية للإحصاءات: ليست الإحصاءات عموما أولوية في عمليات التنمية الوطنية وضمن برامج دعم الجهات المانحة للبلدان.
    UNMIL has also initiated efforts to assist the Bureau in developing a strategic plan, which could help to attract donor support. UN وبذلت البعثة أيضا جهودا لمساعدة المكتب على وضع خطة استراتيجية قد تساعد على اجتذاب دعم الجهات المانحة.
    Their efforts to reduce certification costs could focus on attracting donor support and development projects. UN ويمكن أن تتركز جهود هذه البلدان من أجل تقليل تكاليف الترخيص على اجتذاب دعم الجهات المانحة والمشاريع الإنمائية.
    However, the bridging of a US$ 45.5.million financing gap still requires donor support. UN بيد أن سد الثغرة التمويلية البالغة 45.5 مليون دولار ما زال يتطلب توفر دعم الجهات المانحة.
    If our activities are to be carried out without interruption during the first quarter of 1999, we need donor support now. UN وإذا أردنا أن ننفذ أنشطتنا بدون توقف خلال الربع اﻷول من عام ٩٩٩١ فإن من اللازم أن نحصل على دعم الجهات المانحة اﻵن.
    If our activities are to be carried out without interruption during the first quarter of 1999, we need donor support now. UN وإذا أردنا أن ننفذ أنشطتنا بدون توقف خلال الربع اﻷول من عام ٩٩٩١ فإن من اللازم أن نحصل على دعم الجهات المانحة اﻵن.
    The secretariat will continue to mobilize donor support for these specific requirements. UN وستواصل الأمانة تعبئة دعم الجهات المانحة لتغطية هذه الاحتياجات المحددة.
    19. Financing of the Afghan National Police will for the immediate to mid-term remain dependent on international donor support. UN 19 - وسيبقى تمويل الشرطة الوطنية الأفغانية في الأجلين الراهن والمتوسط يعتمد على دعم الجهات المانحة الدولية.
    Improved management and programming were key to maintaining donor support and meeting the humanitarian needs of the Palestine refugees. UN وإن الإدارة المحسنة والبرمجة عنصران رئيسيان في المحافظة على دعم الجهات المانحة والوفاء بالاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين.
    The programme has attracted donor support from Belgium, Canada, Germany and New Zealand. UN وقد جذب البرنامج دعم الجهات المانحة من ألمانيا وبلجيكا وكندا ونيوزيلندا.
    The top priority, as identified in the action plans of Burundi and the United Nations, was security reform and training of the national police force, for which donor support had been lacking so far. UN وأشار إلي أن الأولوية الأولي كما حددتها خطط العمل التي وضعتها بوروندي والأمم المتحدة، هي إصلاح قطاع الأمن وتدريب قوات الشرطة الوطنية، وهو القطاع الذي ينقصه دعم الجهات المانحة حتى الآن.
    The Office is also helping to mobilize donor support for political party capacity-building, and promoting inter-party dialogue. UN كما أن البعثة تساعد على حشد دعم الجهات المانحة لبناء قدرات الأحزاب السياسية وتعزيز الحوار بينها.
    An innovative mix of donor support and private - public partnership would be called for. UN وسيتعين اللجوء إلى مزيج ابتكاري من دعم الجهات المانحة والشراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    Funding difficulties notwithstanding, the support of donors had enabled the Agency to make considerable progress. UN وعلى الرغم من الصعوبات المالية، فإن دعم الجهات المانحة مكّن الوكالة من تحقيق تقدم كبير.
    - donors support wanes drastically after 5-10 years when it is needed most UN :: يقل دعم الجهات المانحة كثيرا بعد مرور خمس إلى عشر سنوات عندما تشتد الحاجة إليه
    Certainly, this is unlikely without support from donors. UN وأغلب الظن أن ذلك سيكون مستحيلاً بدون دعم الجهات المانحة.
    UNCTAD has continued to make concrete efforts to mobilize donors' support for its technical assistance and capacity-building activities on WTO accession. UN واصل الأونكتاد الجهود الملموسة التي يبذلها لحشد دعم الجهات المانحة للأنشطة التي يضطلع بها في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد