Third, there was a need for a global partnership for capacity-building to support the efforts of developing countries to close the gap between commitments made at the international level and implementation at the national level. | UN | ثالثا، هناك حاجة إلى إقامة شراكة عالمية من أجل بناء القدرات على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية بهدف سد الفجوة بين الالتزامات المقطوعة على الصعيد الدولي وتنفيذها على الصعيد الوطني. |
Additional financial resources should be provided to support the efforts of developing countries to achieve the MDGs by 2015. | UN | واعتبر أنه ينبغي توفير موارد مالية إضافية من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
(d) support the efforts of developing countries to harness new agricultural technologies. | UN | (د) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتسخير التكنولوجيات الزراعية الجديدة. |
" 9. Underlines that external assistance and international cooperation are key in Supporting the efforts of developing countries to utilize fully their domestic resources for development and poverty eradication and in ensuring that they will be able to achieve the development goals as envisioned in the Millennium Declaration; | UN | " 9 - تؤكد أن المساعدة الخارجية والتعاون الدولي عنصران رئيسيان في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية بغية استغلال مواردها بشكل كامل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتصورة في الإعلان بشأن الألفية؛ |
" (c) supporting efforts by developing countries, middle-income countries and countries with economies in transition to build productive capacities and internationally competitive firms; " . | UN | " (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سعيا إلى بناء قدراتها الانتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا " ؛ |
There is a continued need to support efforts by developing countries to integrate themselves into and derive benefits from the multilateral trading system. | UN | وثمة حاجة مستمرة الى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاستفادة منه. |
She proposed that the Commission discuss how to make more effective the role of home countries in supporting developing countries' efforts to attract FDI, enhance technology and promote competition. | UN | واقترحت أن تناقش اللجنة كيفية زيادة فعالية دور بلدان المنشأ في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والارتقاء بمستوى التكنولوجيا وتعزيز القدرة على المنافسة. |
The Commission also called upon the international community to support the efforts of developing countries in that regard, including through building capacities to respond to those challenges and opportunities. | UN | ودعت اللجنة أيضا المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في ذلك الصدد، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات لمواجهة تلك التحديات واغتنام تلك الفرص. |
In addition, the private sector, particularly companies and organizations operating in the North, should be called upon to support the efforts of developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القطاع الخاص، ولا سيما الشركات والمنظمات التي تعمل في بلدان الشمال، يجب أن تدعى إلى تقديم دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية. |
45. UNCTAD should continue and enhance its activities in order to support the efforts of developing countries to integrate into the multilateral trading system. | UN | 45- يجب أن يواصل الأونكتاد ويعزز أنشطته قصد دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
In order to support the efforts of developing countries in fighting economic and financial crime effectively, the Meeting recommended that appropriate technical assistance be made available to States in the region, especially in capacity-building. | UN | 31- ومن أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية بفعالية، أوصى الاجتماع بأن تُتاح لدول الإقليم المساعدة التقنية المناسبة، وخصوصا في مجال بناء القدرات. |
support the efforts of developing countries and mobilize resources at all levels to assist in disaster risk reduction, including through capacity building and financial and technical assistance. | UN | `1` دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية وتعبئة الموارد على جميع المستويات للمساعدة في الحد من المخاطر، من خلال تدابير منها بناء القدرات وتقديم المساعدة المالية والتقنية. |
" 7. Recognizes the importance of integrating measures to adapt to climate change into actions to reduce the risks from natural disaster, and calls upon the international community to support the efforts of developing countries in this regard; | UN | " 7 - تسلم بأهمية دمج تدابير التكيف مع تغير المناخ في الإجراءات الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد؛ |
15. Calls upon the United Nations system to support the efforts of developing countries to enhance their capacities regarding the impact of international agreements on national development strategies; | UN | 15 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها فيما يتعلق بالأثر الذي تحدثه الاتفاقات الدولية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
(h) Supporting the efforts of developing countries to strengthen scientific and technological capacities to move towards more sustainable patterns of consumption and production; | UN | (ح) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتعزيز القدرات العملية والتكنولوجية من أجل السير نحو المزيد من أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛ |
(h) Supporting the efforts of developing countries to strengthen scientific and technological capacities to move towards more sustainable patterns of consumption and production; | UN | (ح) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتعزيز القدرات العملية والتكنولوجية من أجل السير نحو المزيد من أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛ |
33. The participants agreed that development cooperation played a vital role in Supporting the efforts of developing countries to build a foundation on which to create sustained, inclusive and equitable economic growth opportunities for greater numbers of people. | UN | 33 - واتفق المشاركون على أن التعاون الإنمائي يقوم بدور أساسي في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لبناء أساس يمكن بالاستناد إليه توفير فرص لأعداد أكبر من الناس لتحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف. |
" (c) supporting efforts by developing countries, middle-income countries and countries with economies in transition to build productive capacities and internationally competitive firms; " . | UN | " (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سعيا إلى بناء قدراتها الانتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا " ؛ |
(c) support efforts by developing countries, middle-income countries and countries with economies in transition to build productive capacities and internationally competitive firms; | UN | (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في بناء قدراتها الإنتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا؛ |
Moreover, international regulatory cooperation would likely play an important role in supporting developing countries' efforts in this area. | UN | علاوة على ذلك من المحتمل أن يؤدي التعاون التنظيمي الدولي دوراً مهماً في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا المجال. |
27. Policy options and possible actions that could be considered at the international level to support developing countries' efforts to achieve industrial development include: | UN | 27 - تشمل الخيارات على صعيد السياسات والإجراءات الممكنة التي يمكن النظر فيها على الصعيد الدولي من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق التنمية الصناعية ما يلي: |
In the area of technology, UNCTAD's analytical work should aim at drawing lessons from experiences with the transfer and diffusion of technology through FDI and other channels with a view towards supporting efforts made by developing countries to respond to technological and scientific changes and developing policy instruments for facilitating technology transfer. | UN | 116- وفي مجال التكنولوجيا، ينبغي أن يهدف العمل التحليلي للأونكتاد إلى استخلاص الدروس من التجربة المتجمعة من نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من القنوات بغية دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للاستجابة للتغيرات التكنولوجية والعلمية ووضع أدوات للسياسة العامة لتيسير نقل التكنولوجيا. |
Among the important conclusions of the special session is the reassertion of the need to support efforts of developing countries to achieve sustainable development by means of international cooperation. | UN | ومن النتائج الهامة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية التأكيد مجددا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق التعاون الدولي. |