ويكيبيديا

    "دعم الجهود التي تبذلها الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support the efforts undertaken by the States
        
    • supporting States' efforts
        
    • support efforts by States
        
    • support States' efforts
        
    • support of the efforts of States
        
    • support the efforts of the States
        
    • support the efforts undertaken by States
        
    • support the ongoing efforts of the States
        
    • supporting the efforts of States
        
    It also appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States members of the Committee to implement the Convention's Plan of Action. UN كما يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة على صعيد تنفيذ خطة عمل الاتفاقية.
    6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Much of this focuses on supporting States' efforts to ratify the Convention but also extends to the provision of training and capacity-building to States and civil society, as well as awareness-raising about the Convention. UN ويركز ذلك بمعظمه على دعم الجهود التي تبذلها الدول للتصديق على الاتفاقية ولكنه يشمل كذلك توفير التدريب وبناء القدرات للدول والمجتمع المدني، والتوعية بالاتفاقية.
    To make recommendations on appropriate measures to promote and protect the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, with a view to supporting States' efforts to enhance public health; UN `4` تقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتعزيز وحماية إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بهدف دعم الجهود التي تبذلها الدول للنهوض بالصحة العامة؛
    Activities to support efforts by States to strengthen their judiciary system and administration of justice UN الأنشطة الرامية إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز نظامها القضائي وإقامة العدل
    It also strengthened its capacity to support States' efforts to implement universal periodic review recommendations. UN كذلك عززت المفوضية قدرتها على دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    8. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 8 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    To make recommendations on appropriate measures to promote and protect the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, with a view to supporting States' efforts to enhance public health; UN `4` تقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتعزيز وحماية إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بهدف دعم الجهود التي تبذلها الدول للنهوض بالصحة العامة؛
    (iv) To make recommendations on appropriate measures to promote and protect the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, with a view to supporting States' efforts to enhance public health; UN `4 ' تقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتعزيز وحماية إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بهدف دعم الجهود التي تبذلها الدول للنهوض بالصحة العامة؛
    12. Encourages donor countries and relevant United Nations agencies to take technical assistance needs, as identified by States under review, for supporting States' efforts to implement universal periodic review recommendations into consideration in the formulation of their bilateral technical cooperation programmes; UN 12- يشجع البلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية على مراعاة احتياجات التعاون التقني لدى صياغة برامجها المتعلقة بالتعاون التقني الثنائي، حسبما تحدده الدول موضوع الاستعراض، بغية دعم الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛
    OSCE/ODIHR is involved in a large number of activities to support efforts by States to strengthen their administration of justice, in particular in the areas of trial monitoring, criminal justice reform, administrative justice, electoral dispute resolution and independence of the judiciary. UN وينخرط هذا المكتب إلى جانب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عدد كبير من الأنشطة التي ترمي إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز إدارتها للمسائل القضائية وخاصة في مجالات مراقبة المحاكمات وإصلاح العدالة الجنائية، والعدالة الإدارية، وفض المنازعات الانتخابية واستقلالية جهاز القضاء.
    97. Reference is also made to the report of OHCHR on activities undertaken to support efforts by States to strengthen their judiciary system and administration of justice (A/HRC/22/32) (see paragraph 38 above). UN 97- ويمكن الرجوع أيضاً إلى تقرير المفوضية عن الأنشطة التي تضطلع بها في دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز نظامها القضائي وإقامة العدل (A/HRC/22/32) (انظر الفقرة 38 أعلاه).
    Another area of ODIHR activities to support States' efforts to strengthen their judicial system is the resolution of electoral disputes, which is at the core of the ODIHR mandate to assist OSCE-participating States in ensuring free and fair elections. UN 71- ومن المجالات الأخرى التي نشط فيها المكتب بغرض دعم الجهود التي تبذلها الدول بغية تعزيز نظمها القضائية فض المنازعات الانتخابية وهذا النشاط هو من صميم ولاية المكتب من أجل مساعدة الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على ضمان انتخابات حرة وعادلة.
    In this regard, the Conference notes the work of IAEA in support of the efforts of States parties to combat such trafficking, including the Agency's activities undertaken to provide for an enhanced exchange of information and the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وفي هذا الصدد، يُلاحِظ المؤتمر عمل الوكالة في مجال دعم الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة هذا الاتجار، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها لكفالة إجراء تبادل معزز للمعلومات والتعهد المستمر لقاعدة البيانات التابعة لها عن الاتجار غير المشروع.
    We urge the United Nations, the Organisation for Security and Cooperation in Europe, the Organization of the Islamic Conference and the entire world community to support the efforts of the States parties to the Treaty on Collective Security in the struggle against international terrorism and extremism and to proceed with the elaboration of coordinated practical measures designed to avert this global threat. UN إننا نناشد الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي بأسره دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، والشروع في وضع تدابير عملية منسقة تهدف إلى درء هذا الخطر العالمي.
    3. Invites the Director-General to support the efforts undertaken by States and various institutions to harmonize the computer databases on stolen cultural objects, in accordance with the Committee’s Recommendation No. 4; UN ٣ - يدعو المدير العام إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول ومختلف المؤسسات بقصد التنسيق بين قواعد البيانات المعلوماتية ذات الصلة باﻷعمال الثقافية المسروقة، طبقا للتوصية رقم ٤ المقدمة من اللجنة؛
    11. Requests the Secretary-General to continue to support the ongoing efforts of the States members of the Standing Advisory Committee, including through provision of the assistance needed to ensure the success of their regular biannual meetings; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، بوسائل منها تقديم المساعدة الضرورية لها لإنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين؛
    These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. UN وقد وفرت هذه الاتصالات رؤى متعمقة ومعلومات ساعدت الوحدة في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد