Expressing the need to support States parties in an effort to ensure compliance with the strict time frame established by article 44, paragraph 1, of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديداً دقيقاً في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
Expressing the need to support States parties in an effort to ensure compliance with the strict time frame established by article 44, paragraph 1, of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديدا دقيقا في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
Expressing the need to support States parties in an effort to ensure compliance with the strict time frame established by article 44, paragraph 1, of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديداً دقيقاً في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
It further requested the Secretariat to continue supporting States parties in that regard. | UN | وطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل دعم الدول الأطراف في هذا الشأن. |
Underlining the importance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption in supporting States parties in the implementation of the Convention and in promoting universal adherence to the Convention, | UN | إذ يشدِّد على ما لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أهمية في دعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وفي العمل على الامتثال العالمي للاتفاقية، |
Expressing the need to support States parties in an effort to ensure compliance with the strict time frame established by article 44, paragraph 1, of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديدا دقيقا في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
As such, the overall aim of the Action Plan was to support States parties in meeting their obligations. | UN | وبذلك، يكون الهدف العام لخطة العمل هو دعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها. |
At its first meeting, the Working Group noted the various efforts undertaken to assess vulnerabilities to corruption in the public and private sectors and recommended that the Secretariat continue to support States parties in such efforts. | UN | 21- ولاحظ الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول مختلف الجهود المبذولة لتقييم مَواطن الضعف التي قد يتطرّق إليها الفساد في القطاعين العام والخاص، وأوصى بأن تواصل الأمانة دعم الدول الأطراف في تلك الجهود. |
8. The overall objective of the general comment is to support States parties in the effective implementation of article 12. | UN | 8- يهدف هذا التعليق العام إجمالاً إلى دعم الدول الأطراف في مجال التنفيذ الفعلي للمادة 12. |
8. The overall objective of the general comment is to support States parties in the effective implementation of article 12. | UN | 8- يهدف هذا التعليق العام إجمالاً إلى دعم الدول الأطراف في مجال التنفيذ الفعلي للمادة 12. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2010 to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2010 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها المؤتمر الاستعراضي السادس الرامية إلى دعم الدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
His organization was helping numerous countries to enhance their capacity in various areas, and continued to promote further ratifications of the Convention and its protocols and to support States parties in the complex measures necessary for their implementation. | UN | وبيّن أن منظمته تساعد بلدانا عديدة على تعزيز قدرتها في شتى المجالات، وهي مستمرة في التشجيع على المزيد من التصديقات على الاتفاقية وبروتوكولاتها وفي دعم الدول الأطراف في اتخاذ التدابير المعقدة اللازمة لتنفيذها. |
She had written to 29 States parties whose initial reports would be five years overdue on 18 July 2003 as well as the Administrator of the United Nations Development Programme to encourage him to support States parties in meeting their reporting obligations. | UN | وقالت إنها بعثت برسائل إلى 29 دولة طرفا سيصل التأخير في تقديم تقاريرها الأولية إلى خمسة أعوام في 18 تموز/يوليه 2003، وكذلك إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيعه على دعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير. |
(h) support States parties in obtaining the technical resources required to establish national databases and conduct training at the national level | UN | (ح) دعم الدول الأطراف في الحصول على الوسائل التقنية اللازمة لإنشاء قواعد البيانات الوطنية والتدريب على الصعيد الوطني |
The Secretariat should consider compiling a roster of anti-trafficking training courses and United Nations experts to support States parties in their efforts to train their criminal justice practitioners. | UN | 86- ينبغي للأمانة أن تنظر في تجميع قائمة تتضمن الدورات التدريبية لمكافحة الاتجار وأسماء خبراء الأمم المتحدة وذلك بغية دعم الدول الأطراف في جهودها في مجال تدريب ممارسيها المختصين في العدالة الجنائية. |
The Secretariat should consider compiling a roster of anti-trafficking training courses and United Nations experts to support States parties in their efforts to train their criminal justice practitioners. | UN | 64- ينبغي للأمانة أن تنظر في تجميع قائمة تتضمن الدورات التدريبية لمكافحة الاتجار وأسماء خبراء الأمم المتحدة وذلك بغية دعم الدول الأطراف في جهودها في مجال تدريب ممارسيها المختصين في العدالة الجنائية. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2011 to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يصف هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2011 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها المؤتمر الاستعراضي السادس الرامية إلى دعم الدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
73. The secretariat also reported on several technical assistance projects under way to support States parties in the prevention of corruption. | UN | 73- وقدَّمت الأمانة أيضا معلومات عن عدَّة مشاريع للتعاون التقني يجري تنفيذها من أجل دعم الدول الأطراف في العمل على منع الفساد. |
Technical assistance should therefore focus on supporting States parties in setting up the institutional framework required by the Convention with a view to providing the basic capacity for further implementation of the provisions of the Convention. | UN | لذلك ينبغي أن تركّز المساعدة التقنية على دعم الدول الأطراف في إقامة الإطار المؤسسي الذي تتطلبه الاتفاقية، بهدف توفير القدرة الأساسية على المضي قُدما في تنفيذ أحكام اتفاقية. |
5. The ISU continued its efforts in supporting States parties in preparing transparency reports, responding to dozens of requests for assistance. | UN | 5- وواصلت وحدة دعم التنفيذ جهودها في دعم الدول الأطراف في إعداد تقارير عن الشفافية، وكذلك في الاستجابة لعشرات طلبات الحصول على المساعدة. |
5. The ISU continued its efforts in supporting States parties in preparing transparency reports, responding to dozens of requests for assistance. | UN | 5- وواصلت وحدة دعم التنفيذ جهودها في دعم الدول الأطراف في إعداد تقارير عن الشفافية، وكذلك في الاستجابة لعشرات من طلبات الحصول على المساعدة. |