ويكيبيديا

    "دعم الزراعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural support
        
    • support for agriculture
        
    • agriculture support
        
    • support agriculture
        
    • supporting agriculture
        
    • agricultural subsidies
        
    • support of agriculture
        
    • support to agriculture
        
    • farm support
        
    66. The representative of South Africa said that agricultural support measures of developed countries should be reduced. UN 66- وقال ممثل جنوب أفريقيا إنه يجب الحد من تدابير دعم الزراعة في البلدان المتقدمة.
    However, since more than 80 per cent of the poor in South Asia lives in rural areas, eradication of rural poverty will require a major expansion of rural investment and agricultural support programmes. UN غير أن القضاء على الفقر في الريف يقتضي توسيعا كبيرا للاستثمارات الريفية وبرامج دعم الزراعة لأن أكثر من 80 في المائة من الفقراء في جنوب آسيا يعيشون في المناطق الريفية.
    In the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Tariff peaks and escalation and agriculture support policies through subsidies by developed countries constrain the development of export-oriented growth in many African countries. UN وارتفاع التعريفات وتصاعدها وسياسات دعم الزراعة عبر الإعانات التي تقدمها البلدان المتقدمة تعرقل زيادة النمو الذي يركز على الصادرات في كثير من البلدان الأفريقية.
    The Government was developing the financial sector's stability and competitiveness, to enable it to better support agriculture. UN وتعمل الحكومة على تطوير استقرار القطاع المالي وقدرته على المنافسة، بغية تمكينه من دعم الزراعة بصورة أفضل.
    10. In 2004, in agriculture-based countries, typically the poorest of all developing countries, only 4 per cent of total budgetary resources were spent on supporting agriculture. UN 10 - وفي عام 2004، لم يُنفق على دعم الزراعة في البلدان التي تعتمد أساسا على الزراعة، وهي في العادة أفقر البلدان النامية كافة، إلا نسبة 4 في المائة من مجموع موارد الميزانية.
    The Washington consensus that the State's role in support of agriculture should be dismantled had made crisis mitigation difficult, and agricultural subsidies in developed countries had made the situation worse for developing countries. UN وتوافق آراء واشنطون على أنه تنبغي إزالة دور الدولة في دعم الزراعة جعل تخفيف أثر الأزمات صعبا وإن المعونات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو جعلت الحالة أكثر سوءا بالنسبة إلى البلدان النامية.
    Priority needs include support to agriculture through the provision of seeds and tools, the re-establishment of basic health and education services, the resumption of food aid distributions and the provision of assistance and protection to the most vulnerable groups affected by the current conflict. UN وتشمل الاحتياجات ذات اﻷولوية دعم الزراعة عن طريق توفير البذور واﻷدوات، وإعادة الخدمات الصحية والتعليمية اﻷساسية واستئناف عمليات توزيع المعونة الغذائية وتوفير المساعدة والحماية للفئات اﻷكثر ضعفا المتأثرة بالنزاع الحالي.
    In addition, agricultural support measures and export promotion policies in developed countries contribute to trade distortions and dampen international prices, to the detriment of developing country producers. UN وعلاوة على ذلك، فإن تدابير دعم الزراعة وسياسات تشجيع التصدير في البلدان المتقدمة تساهم في تشويهات التجارة وإضعاف الأسعار العالمية، مما يضر بالمنتجين في البلدان النامية.
    However, since more than 80 per cent of the poor in South Asia live in rural areas, eradication of rural poverty will require a major expansion of rural investment and agricultural support programmes. UN بيد أنه لما كان ما يزيد عن 80 في المائة من الفقراء في جنوب آسيا يعيشون في المناطق الريفية، فسيتطلب القضاء على الفقر في هذه المناطق زيادة كبيرة في حجم الاستثمارات فيها وفي حجم برامج دعم الزراعة.
    While acknowledging the fact that the United Nations system is intensifying its support for rural development, the many years of neglect of agricultural support has taken its toll. UN رغم الاعتراف بأن منظومة الأمم المتحدة تكثف دعمها للتنمية الريفية فإن إهمال دعم الزراعة على مدى سنوات طويلة أحدث أضراراً فادحة.
    Likewise, communities should be rehabilitated through agricultural support, water projects, health services, education, support for the development of private sector initiative and other infrastructure needs. UN ويجب كذلك إعادة تأهيل المجتمعات المحلية من خلال دعم الزراعة ومشاريع المياه والخدمات الصحية والتعليم، ودعم تطوير روح المبادرة في القطاع الخاص، وغير ذلك من الاحتياجات في مجال الهياكل الأساسية.
    In the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    In the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Emergency agriculture support UN دعم الزراعة في حالات الطوارئ
    Emergency agriculture support UN دعم الزراعة في حالات الطوارئ
    Measures to support agriculture were also relatively more common. UN وكانت التدابير الرامية إلى دعم الزراعة هي أيضا أكثر شيوعا نسبيا.
    Action to support agriculture should be based on four priority areas. UN وأوضح أن تدابير دعم الزراعة ينبغي أن تستند إلى أربعة مجالات تحظى بالأولوية.
    Agriculture-based developing countries -- typically the poorest of all developing countries -- spent an average of only 4 per cent of total budgetary resources on supporting agriculture in 2004. UN ولم تنفق البلدان النامية القائمة على الزراعة - وهي عادة ما تكون أفقر من جميع البلدان النامية - سوى 4 في المائة في المتوسط من مجموع موارد الميزانية على دعم الزراعة عام 2004.
    In this regard, there would be a need for enhanced ODA flows and debt relief measures, complemented by greater market access in the developed countries and the reduction of agricultural subsidies within the framework of the Doha Round. UN وفي هذا الصدد، يلزم تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وتدابير التخفيف من عبء الديون، على أن يستكمل ذلك بمزيد من إتاحة فرص دخول السوق في البلدان المتقدمة، وتخفيض دعم الزراعة في إطار جولة الدوحة.
    14. There is a need to reverse the declining trend in ODA to the agricultural sector in developing countries: this trend has led to a reduction in public investment in support of agriculture. UN 14 - وثمة حاجة إلى قلب الاتجاه المتراجع للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى القطاع الزراعي في البلدان النامية؛ وقد نتج عن هذا الاتجاه انخفاض الاستثمار العام في دعم الزراعة.
    The result has been a move towards the decoupling of farm support from production, production controls and land set-aside programmes, together with reduced levels of protection and export subsidies that have led to reduced producer price levels. UN وكان من نتائج تلك العملية الانتقال نحو فك الارتباط بين دعم الزراعة من جهة واﻹنتاج وضوابط لﻹنتاج وبرامج تبوير اﻷرض من جهة أخرى، واقترن ذلك بتخفيض مستويات الحماية وإعانات التصدير مما أدى الى تخفيض مستويات أسعار اﻹنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد