ويكيبيديا

    "دعم الشعب الفلسطيني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support the Palestinian people
        
    • support of the Palestinian people
        
    • support for the Palestinian people
        
    • supporting the Palestinian people
        
    It was necessary to support the Palestinian people who were fighting against occupation in order to enable them to exercise their inalienable rights. UN ومن الضروري دعم الشعب الفلسطيني الذي يكافح ضد الاحتلال لتمكينه من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Rather, the international community must continue to support the Palestinian people. UN وعلى العكس من ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعم الشعب الفلسطيني.
    Egypt would continue to support the Palestinian people until they attained their goal of an independent State based on international legitimacy. UN وأضاف أن مصر ستواصل دعم الشعب الفلسطيني حتى يحقق هدفه في أن تكون له دولة مستقلة قائمة على الشرعية الدولية.
    This work was reviewed and further advanced at the United Nations International Conference of Civil Society in support of the Palestinian people. UN وجرى استعراض هذا العمل والمضي به قدما في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني.
    The representative of Jordan reiterated his country's long-standing position in support of the Palestinian people. UN ٢٧ - وكرر ممثل اﻷردن تأكيد موقف بلده المعهود منذ زمن طويل في دعم الشعب الفلسطيني.
    Again, the United States sees no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. UN ومرة أخرى، ترى الولايات المتحدة أنه لا يوجد تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل.
    Since then, the United Nations family of organizations has devoted itself fully to the task of supporting the Palestinian people in its endeavour. UN ومنذئذ كرست أسرة منظمات اﻷمم المتحدة نفسها تكريسا تاما لمهمة دعم الشعب الفلسطيني فـــي مساعيه.
    The Committee welcomed these agreements and is determined to continue to support the Palestinian people and its leadership during the transitional period. UN وقـــد رحبت اللجنة بهذه الاتفاقات وهي عاقدة العزم على مواصلة دعم الشعب الفلسطيني وقيادته خلال الفترة الانتقالية.
    We reaffirm our decision to support the Palestinian people unconditionally in their legitimate quest for dignity, justice and their inalienable right to selfdetermination in an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, on the basis of the pre-1967 borders. UN ونؤكد مجددا قرارنا دعم الشعب الفلسطيني دعما غير مشروط في سعيه لتحقيق مطالبه المشروعة في الكرامة والعدالة وحقه غير المتنازع عليه في تقرير مصيره في دولته المستقلة فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية، استنادا إلى حدود ما قبل 1967.
    His Government would continue to support the Palestinian people until a just and sustainable solution to the Israeli-Palestinian conflict was found. UN وقال إن حكومة بلده ستواصل دعم الشعب الفلسطيني إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    The Commission requested the secretariat to continue to support the Palestinian people and their institutions in accordance with the priorities and needs defined by that people and their institutions, in a number of ways. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة الاستمرار في دعم الشعب الفلسطيني ومؤسساته بما يتوافق مع الأولويات والاحتياجات التي يحددها الشعب ومؤسساته، وذلك عبر عدة وسائل.
    NAM will continue to support the Palestinian people and its leadership in order to bring an end to the Israeli occupation begun in 1967, in accordance with the norms and principles of international law and relevant United Nations resolutions. UN وستواصل الحركة دعم الشعب الفلسطيني وقيادته لوضع حد للاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967، وفقا لقواعد القانون الدولي ومبادئه وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Seminar, a serious undertaking designed to explore the establishment of a viable Palestinian economy, including through rehabilitation and reform, had reflected the Committee's efforts to support the Palestinian people. UN وإن هذه الحلقة الدراسية، التي تعتبر مهمة جادة ترمي إلى استكشاف إمكانية إنشاء اقتصاد فلسطيني قادر على البقاء، بما في ذلك إعادة التأهيل والإصلاح، تعكس جهود اللجنة التي تهدف إلى دعم الشعب الفلسطيني.
    For our part, Senegal, which chairs the United Nations Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, will continue, with its people, to unfailingly support the Palestinian people, battered by this crisis that has lasted far too long. UN ومن جهتنا، ستواصل السنغال التي ترأس لجنة الأمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، إلى جانب شعبها، العمل بلا كلل على دعم الشعب الفلسطيني الذي يعيش تحت وطأة هذه الأزمة التي طال أمدها كثيرا.
    87. The Committee highly values civil society initiatives in support of the Palestinian people. UN ٨٧ - وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني.
    89. The Committee highly values civil society initiatives in support of the Palestinian people. UN 89 - وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها إزاء مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني.
    The meetings provided civil society representatives with an opportunity to discuss the situation on the ground and their programmes in support of the Palestinian people and to improve coordination of their activities. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني ولتحسين تنسيق أنشطتهم.
    The meetings provided civil society representatives with an opportunity to discuss the situation on the ground and their programmes in support of the Palestinian people and to improve coordination of their activities. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني وإلى تحسين تنسيق أنشطتهم.
    The meetings provided civil society representatives with an opportunity to discuss the situation on the ground and their programmes in support of the Palestinian people and to improve coordination of their activities. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني ولتحسين تنسيق أنشطتهم.
    We see no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. UN ونحن لا نرى أي تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل.
    In addition, supporting the Palestinian people at this critical stage will redress the injustices which have been inflicted upon them for almost 50 years, including the long years of occupation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن دعم الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الحرجة سيكون تعويضا عن المظالم التي لحقت به طوال ٥٠ عاما تقريبا، بما في ذلك سنوات الاحتلال الطويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد