My country will continue to support the work of the United Nations. | UN | وسيواصل بلدي دعم العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Those discussions and activities were designed to support the work of the country configurations. | UN | وكان الغرض من تلك المناقشات والأنشطة هو دعم العمل الذي تقوم به التشكيلات القطرية. |
In the area of drug demand reduction, UNODC continued to support the work of the drug demand reduction action teams in Afghanistan. | UN | 5- وأما في مجال خفض الطلب على المخدرات، فقد واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعم العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة المعنية بخفض الطلب على المخدرات في أفغانستان. |
The understanding shown by all participants of Working Group II for the plight of the families of the missing and the commitments made to engage meaningfully on the issue, in particular by supporting the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC), is commendable. | UN | وتجدر الإشادة بما أبداه جميع المشاركين في الفريق العامل الثاني من تفهم لمحنة أُسر المفقودين، وبما أبدوه من التزام ببذل جهود جدية في هذه المسألة، ولا سيما عن طريق دعم العمل الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الشأن. |
The understanding shown by all participants of Working Group II for the plight of the families of the missing and the commitments made to engage meaningfully on the issue, in particular by supporting the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC), is commendable. | UN | وتجدر الإشادة بما أبداه جميع المشاركين في الفريق العامل الثاني من تفهم لمحنة أُسر المفقودين، وبما أبدوه من التزام ببذل جهود جدية في هذه المسألة، ولا سيما عن طريق دعم العمل الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الشأن. |
The Government of Uganda will continue to support the work of UNOMUR and the Committee of the Security Council set up under resolution 918 (1994) to monitor the implementation of the embargo. | UN | وستواصل حكومة أوغندا دعم العمل الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، ولجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٩١٨ لرصد تنفيذ الحظر. |
Building on existing collaborative arrangements with the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, UNEP will continue to support the work of that secretariat in the areas of strategic communications, supporting developing countries in international negotiations, technology transfer and capacity-building. | UN | وإذ يبني اليونيب على ترتيبات التعاون القائمة مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، سيواصل دعم العمل الذي تقوم به تلك الأمانة في مجالات الاتصالات الاستراتيجية، ودعم البلدان النامية في المفاوضات الدولية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Before I conclude, permit me also to take this opportunity to call upon the international community to support the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East by helping to eliminate the obstacles to its work. | UN | وقبل أن أختتم، اسمحوا لي أيضاً باغتنام هذه الفرصة لأدعو المجتمع الدولي إلى دعم العمل الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وذلك بالمساعدة على إزالة العوائق التي تعترض أعمالها. |
Despite these setbacks, the OHCHR Rule of Law programme continued to support the work of both the Government and civil society to promote and protect Cambodians' civil and political rights within the State's existing legal framework, as well as to encourage ongoing reform of State institutions and the ratification of human rights instruments. | UN | وبالرغم من هذه الإخفاقات، واصل برنامج المفوضية بشأن سيادة القانون دعم العمل الذي تقوم به الحكومة والمجتمع المدني على السواء من أجل تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية للكمبوديين ضمن الإطار القانوني القائم للدولة، فضلاً عن تشجيع الإصلاح الجاري لمؤسسات الدولة والتصديق على صكوك حقوق الإنسان. |
4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; | UN | 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،() ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛ |
(a) Request the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; | UN | (أ) بأن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛ |
(k) Encourage Member States to give full effect to resolutions on the prevention of corruption and asset recovery adopted by the Conference at its fourth session and to support the work carried out by its working groups; | UN | (ك) أن تشجّع الدول الأعضاء على تنفيذ القرارات المتعلقة بمنع الفساد واسترداد الموجودات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الرابعة تنفيذاً كاملاً، وعلى دعم العمل الذي تقوم به أفرقته العاملة؛ |
Peru has been a troop-contributing country to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for almost five years, as well as an active member of the " 2x9 " regional mechanism of coordination to support the work of MINUSTAH in Haiti. | UN | وتساهم بيرو بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ خمس سنوات تقريبا، إضافة إلى كونها عضوا نشطا في آلية التنسيق الإقليمية " 2 x 9 " الرامية إلى دعم العمل الذي تقوم به البعثة في هايتي. |
Mr. KELLY (Ireland), speaking on behalf of the European Union and of Cyprus, Hungary, Latvia, Romania and Slovakia, said that the European Union continued to support the work performed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space within the framework of the United Nations system. | UN | ٤٦ - السيد كيلي )ايرلندا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن رومانيا وسلوفاكيا وقبرص ولاتفيا فقال إن الاتحاد اﻷوروبي مستمر في دعم العمل الذي تقوم به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ضمن إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
With regard to trafficking in children, he expressed the hope that the relevant optional protocol would assist in eliminating that scourge and said his Government would continue to support the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography and give due attention to the recommendations made by her during her visit to Guatemala. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، أعرب عن أمله في أن يساعد البروتوكول الاختياري ذي الصلة في القضاء على هذا الوبال، وقال إن حكومته ستواصل دعم العمل الذي تقوم به المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان عن بيع الأطفال، واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وستولي التوصيات التي قدمتها خلال زيارتها لغواتيمالا ما تستحقه من اهتمام. |
(m) Encourage Member States to give full effect to the resolutions on preventive measures, technical assistance and asset recovery adopted by the Conference of the States Parties at its third session, and to support the work carried out by its working groups; | UN | (م) تشجيع الدول الأعضاء على أن تنفّذ تنفيذاً تاماً القرارات المتعلقة بالتدابير الوقائية والمساعدة التقنية واسترداد الموجودات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة، وعلى دعم العمل الذي تقوم به أفرقته العاملة؛ |
Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the CTBT, and by supporting the work of the CTBTO PrepCom in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. | UN | وقد عملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمعاهدة في فيينا من أجل تنفيذ آلية التحقق للمعاهدة. |
47. supporting the work and strengthening the capacity of Haitian human rights NGOs remained a priority. | UN | ٤٧ - ولا يزال دعم العمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية الهايتية في مجال حقوق اﻹنسان وتعزيز قدرتها على ذلك من اﻷولويات. |
Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the Treaty and by supporting the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. | UN | وقد عملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تنفيذ آلية التحقق التابعة للمعاهدة. |
Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the Treaty and by supporting the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. | UN | وعملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تطبيق آلية التحقق الخاصة بالمعاهدة. |
Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the Treaty and by supporting the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. | UN | وعملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تطبيق آلية التحقق الخاصة بالمعاهدة. |