ويكيبيديا

    "دعم العمل الذي يقوم به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support the work
        
    support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fourth quarter of 2008 UN دعم العمل الذي يقوم به منتدى سيراليون للأعمال، والتحضيرات لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف عام 2008
    A significant amount of financial assistance will be required from the international community, in particular for the disarmament, demobilization and reintegration and electoral processes, as well to support the work of the High Representative for the elections. UN وسيلزم أن يوفر المجتمع الدولي قدرا كبيرا من المساعدات المالية، ولا سيما من أجل عمليات نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج والانتخابات، فضلا عن دعم العمل الذي يقوم به الممثل السامي المعني بالانتخابات.
    7. Continue to support the work done by the National Council on Childhood and Motherhood in formulating and implementing strategies and programmes that promote and protect the rights of children, including combating harmful practices perpetrated against the girl child; UN 7 - مواصلة دعم العمل الذي يقوم به المجلس القومي للطفولة والأمومة في مجال صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج التي تعزز وتحمي حقوق الطفل، بما في ذلك التصدي للممارسات الضارة بالطفلة؛
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identity-related crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير قانونية لمنع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به في هذا المجال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identity-related crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من تدابير قانونية لمنع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identity-related crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من تدابير قانونية لمنع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identityrelated crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من التدابير القانونية لمنع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identity-related crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من تدابير قانونية لمنع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identity-related crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من تدابير قانونية لمنع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identity-related crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من تدابير قانونية لمنع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم، وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identity-related crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من تدابير قانونية لمنع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    We therefore invite Member States to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identityrelated crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in this area. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من التدابير القانونية لمنع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    (a) support the work of the corporate risk owners; UN (أ) دعم العمل الذي يقوم به المسؤولون المعنيون بالمخاطر المؤسسية؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتعزيز نـزاهة القضاء؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب ()، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء؛
    resolution 2006/23) Requests UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،(أ) ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد