ويكيبيديا

    "دعم القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private sector support
        
    • private-sector support
        
    • supporting the private sector
        
    • support the private sector
        
    • support of the private sector
        
    • support for the private sector
        
    • support from the private sector
        
    He said that overall private sector support in both countries was limited, and more avenues needed be explored to ensure more predictable funding. UN وقال إن دعم القطاع الخاص في كلا البلدين كان محدودا بصورة عامة، وإنه لا بد من استكشاف مزيد من السبل لضمان الحصول على التمويل وزيادة إمكانية التنبؤ به.
    B. Skills and resources: private sector support UN باء - المهارات والموارد: دعم القطاع الخاص
    The new emphasis on the " programme approach " further opens up opportunities to link private sector support programmes to other related areas and to provide for larger programmes of cohesive, comprehensive private sector support. UN كذلك فإن التأكيد الجديد على " النهج البرنامجية " يتيح الفرص الكفيلة بربط برامج دعم القطاع الخاص بمجالات أخرى ذات صلة وتوفير الاعتمادات لبرامج أكبر لدعم القطاع الخاص دعما منسقا وشاملا.
    Funding for skills training and continuing education was also received from the federal and provincial governments, student tuition fees and private-sector support. UN وتلقﱠت هذه الكليات أيضاً التمويل لتدريب المهارات والتعليم المستمر من الحكومتين الاتحادية واﻹقليمية، ومن الرسوم الدراسية للطلاب ومن دعم القطاع الخاص.
    As far as the private sector is concerned, UNDP has assisted in the formulation of a national programme aimed at supporting the private sector. UN وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدته على صياغة برنامج وطني يهدف إلى دعم القطاع الخاص.
    A handbook and e-learning tool were elaborated to support the private sector in fulfilling its role in combating human trafficking. UN كما أُعد دليل وأداة للتعلم الإلكتروني من أجل دعم القطاع الخاص في الاضطلاع بدوره في مكافحة الاتجار بالبشر.
    These include accelerating economic growth through support of the private sector and attaining higher levels of social protection and equity in income distribution. UN وهذه الأهداف تشمل التعجيل بوتيرة النمو الاقتصادي من خلال دعم القطاع الخاص وتحقيق مستويات أعلى من الحماية الاجتماعية والإنصاف في توزيع الدخل.
    support for the private sector even as it was eliminating jobs was yet another contradiction. UN وأضاف أن دعم القطاع الخاص حتى حين يقوم بإلغاء وظائف يُشكّل تناقضا إضافيا آخر.
    In the Latin American and Caribbean region, UNIFEM, in association with Acción Internacional, worked to gain private sector support for the launch of gender-sensitive initiatives and helped broker a partnership between Latin American microlending organizations and banks to leverage a $1.2 million line of credit to support women’s microenterprise in Colombia and Chile. UN وعمل الصندوق مع مؤسسة التحرك الدولي على كسب دعم القطاع الخاص ﻹطلاق مبادرات حساسة بالنسبة لنوع الجنس والمساعدة على عقد شراكة بين منظمات اﻹقراض في أمريكا اللاتينية والمصارف ﻹقامة خط ائتماني بمبلغ ١,٢ مليون دولار لدعم المشاريع الصغيرة النسائية في كولومبيا وشيلي.
    private sector support and promotion of investment and trade were major pillars of its strategy, and visible and tangible improvements could soon be achieved with the continued assistance and technical advice of UNIDO and other international partners. UN ويمثل دعم القطاع الخاص وتشجيع الاستثمار والتجارة دعامتين رئيسيتين لاستراتيجية البلد، ويمكن تحقيق تحسينات مشهودة وملموسة بمواصلة تقديم المساعدة والمشورة التقنية من جانب اليونيدو وسائر الشركاء الدوليين.
    Somalia: the NHDR highlights the plight of " lost generations " as a consequence of the crisis in governance. The remaining SAS in the sub-goal recorded very limited activity. The only exception is private sector support with some 29 entries registered, including just under one fourth of RBA country offices, albeit with very limited progress. UN 65 - وسجلت مجالات الدعم الاستراتيجية المتبقية في الهدف الفرعي نشاطا محدودا للغاية، والاستثناء الوحيد هو دعم القطاع الخاص حيث ذكر في 29 تقريرا، تمثل تقارير أفريقيا، ما يقل قليلا عن ربع المكاتب القطرية للمكتب الإقليمي لأفريقيا، رغم أن ذلك تم مع تقدم محدود للغاية.
    " 13. Calls upon the United Nations funds and programmes to incorporate private sector support for sustainable development in programmes, country cooperation frameworks and development assistance frameworks while ensuring a gender perspective within these programmes; UN " ١٣ - تطلب إلى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تدخل مسألة دعم القطاع الخاص للتنمية المستدامة في البرامج وأطر التعاون القطرية، وأطر المساعدة اﻹنمائية، مع كفالة منظور يراعي اعتبارات الجنسين في هذه البرامج؛
    Representatives of UNODC attended meetings with major global electronic service providers to continue progress towards private sector support and engagement with the Global Programme on Cybercrime. UN 10- وحضر ممثلون عن مكتب المخدِّرات والجريمة اجتماعات مع كبرى الجهات المقدِّمة للخدمات الإلكترونية على المستوى العالمي من أجل مواصلة مسار التقدم باتجاه دعم القطاع الخاص وإشراكه في البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية.
    It is envisaged that UNOWA will make significant efforts to engage more systematically the leading corporate entities active in the region, not only in the context of the Secretary-General's Global Compact, but also to integrate the business perspective into the promotion of a regional approach and to seek private sector support for some of the projects implemented by UNOWA partners in the United Nations system. UN ومن المتوخى أن يبذل المكتب جهودا جبارة لإشراك كيانات الشركات الرائدة النشطة في المنطقة بصورة أكثر انتظاما لا في إطار مبادرة الاتفاق العالمي للأمين العام فحسب، بل أيضا لإدماج منظور الأعمال التجارية في مجال الترويج لنهج إقليمي والتماس دعم القطاع الخاص لبعض المشاريع التي ينفذها شركاء المكتب في منظومة الأمم المتحدة.
    (d) All agencies should elaborate further on strategies for encouraging private-sector support for South-South cooperation and on means for improved reporting and evaluation; UN (د) ينبغي أن تواصل جميع الوكالات صياغة استراتيجيات لتشجيع دعم القطاع الخاص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإعداد المزيد من الوسائل لتحسين الإبلاغ والتقييم؛
    (d) All agencies should elaborate further on strategies for encouraging private-sector support for South-South cooperation and on means for improved reporting and evaluation; UN (د) ينبغي أن تواصل جميع الوكالات صياغة استراتيجيات لتشجيع دعم القطاع الخاص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإعداد المزيد من الوسائل لتحسين الإبلاغ والتقييم؛
    IFC will have an increasingly important role in supporting the private sector in Bosnia and Herzegovina, having approved seven projects since the beginning of fiscal year 1997, investing nearly $28 million in the country. UN وسيكون للمؤسسة المالية الدولية دور متزايد اﻷهمية في دعم القطاع الخاص في البوسنة والهرسك، إذ وافقت المؤسسة على سبعة مشاريع منذ بداية السنة المالية ١٩٩٧، واستثمرت قرابة ٢٨ مليون دولار في البلد.
    (e) supporting the private sector and the development of entrepreneurship. UN (هـ) دعم القطاع الخاص وتطوير قطاع الأعمال الحرة.
    Fiscal policy in Singapore is guided by the principle that it should support the private sector as the engine of growth. UN وتهتدي السياسة المالية في سنغافورة بمبــدأ وجوب دعم القطاع الخاص باعتباره محرك النمو.
    20. An important leverage for the future implementation of conferences lies in mobilizing the support of the private sector in promoting the core goals set at the conferences. UN ٠٢ - وهناك قوة دافعة أخرى ذات أهمية في بلوغ أهداف المؤتمرات اﻷخرى مستقبلا تكمن في حشد دعم القطاع الخاص لترويج اﻷهداف الرئيسية التي حددتها المؤتمرات.
    support for the private sector must proceed alongside with more outreach to civil society and the larger public to deepen awareness and the sense of citizen ownership and participation in NEPAD. UN ويجب أن يترافق دعم القطاع الخاص بالاهتمام بالمجتمع المدني وبالجمهور عموما، من أجل زيادة مدى إطلاعه على الشراكة الجديدة وتعزيز إحساس المواطنين بأنهم جزء من هذه الشراكة وزيادة مستوى مشاركتهم فيها.
    This requires highly agile and flexible decision-making and the mobilization of a significant part of the administrative capacities and resources of multiple State institutions, as well as support from the private sector and civil society, not just emergency assistance. UN ويتطلب الاضطلاع بهذه المهمة التحلي بدرجة عالية من السرعة والمرونة في اتخاذ القرار وتعبئةَ جزء كبير من القدرات والموارد الإدارية لعدد من المؤسسات العامة، فضلا عن الحصول على دعم القطاع الخاص والمجتمع المدني، لا فقط مجرد الحصول على المساعدة في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد