Africa, moreover, is hoping for the support of the international community in the crucial area of access to markets of the North. | UN | فضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في الحصول على دعم المجتمع الدولي في مجال الوصول إلى أسواق الشمال، وهو مجال حاسم. |
We count on the support of the international community in this respect. | UN | ونعوّل على دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Tajikistan remains a vulnerable country and will continue to require the support of the international community in the near term. | UN | لا تزال طاجيكستان بلداً ضعيفاً وستظل في حاجة إلى دعم المجتمع الدولي في المستقبل القريب. |
We have great expectations of the international community's support in this regard. | UN | ولدينا توقعات كبيرة من دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Africa needs the support of the international community to address the underlying causes of conflict. | UN | وتحتاج أفريقيا إلى دعم المجتمع الدولي في التصدي للأسباب التي تؤدي إلى نشوب الصراعات. |
Consequently, the continuing support of the international community in the post-conflict phase will be important for Tajikistan's ability to sustain and build on the achievements of the peace process. | UN | وبناء على ذلك، فإن استمرار دعم المجتمع الدولي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع سيكون ذا أهمية بالنسبة لقدرة طاجيكستان على مواصلة منجزات عملية السلام وتحقيق إنجازات إضافية. |
The Southern African Development Community (SADC) thus deserves the support of the international community in the implementation of its regional programme. | UN | لذلك فإن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي تستحق دعم المجتمع الدولي في تنفيذ برامجها اﻹقليمية. |
These advances deserve the support of the international community in the context of respect for the sovereignty of African States. | UN | وجوانب التقدم هذه تستحق دعم المجتمع الدولي في سياق احترام سيادة الدول اﻷفريقية. |
The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. | UN | وأضافت أن مهمة رصد هذا القانون، عند إقراره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. | UN | إن مهمة رصد هذا القانون، عند تمريره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Moreover, Africa is waiting for the support of the international community in the crucial area of access to the markets of the countries of the North. | UN | علاوة على ذلك، تنتظر أفريقيا دعم المجتمع الدولي في المجال المهم المتمثل في إمكانية الوصول إلى أسواق بلدان الشمال. |
But how can the people feel that the new policy includes them if their living conditions are not rapidly improved? That is why the support of the international community in this difficult period is of supreme importance. | UN | ولكن كيف يمكن للناس أن يشعروا بأن السياسة الجديدة تشملهم إذا كانت أوضاعهم المعيشية لا تتحسن بسرعة؟ لهذا السبب فإن دعم المجتمع الدولي في هذه الفترة الصعبة هو في المقام الأول من الأهمية. |
She called for the support of the international community in pursuing that goal. | UN | وطلبت دعم المجتمع الدولي في السعي لتحقيق هذا الهدف. |
It therefore requested the support of the international community in the implementation of the national plan of action on universal periodic review recommendations. | UN | ولذلك فهي تطلب دعم المجتمع الدولي في تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Botswana hoped that Malawi would benefit from the support of the international community in meeting its domestic and international obligations. | UN | وأعربت بوتسوانا عن أملها في أن تستفيد ملاوي من دعم المجتمع الدولي في الوفاء بالتزاماتها الداخلية والدولية. |
The support of the international community in this effort would be greatly appreciated. | UN | وسيلقى دعم المجتمع الدولي في هذا الجهد تقديرا كبيرا. |
Kyrgyzstan continued to take measures to improve respect for human rights and hoped to benefit from the international community's support in that area. | UN | وستواصل قيرغيزستان اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين احترام حقوق الإنسان وهي تأمل في الحصول على دعم المجتمع الدولي في هذا الإطار. |
With specific regard to the Palestinian population of the occupied territories, whose commitment and support are indispensable for the success of the peace process, the international community's support in their task of rebuilding the economic and social infrastructure is one of the most important pillars of peace in the Middle East. | UN | وفيما يختص بالسكان الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة الذين لا غنى عن التزامهم ودعمهم ﻹنجاح السلام، فإن دعم المجتمع الدولي في مهمتهم المتمثلة فــي إعــادة بناء الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية من أهم دعائم السلام في الشرق اﻷوسط. |
The Assembly ENCOURAGES all parties concerned to redouble efforts and REQUESTS the Commission to continue to support the ongoing processes and mobilize the support of the international community to that effect; | UN | ويشجع المؤتمر كافة الأطراف المعنية على مضاعفة الجهود ويطلب من المفوضية مواصلة تقديم الدعم للعمليات الجارية وتعبئة دعم المجتمع الدولي في هذا الشأن؛ |
At their 1994 meeting, CARICOM Heads of Government decided to support the international community in the restoration of democracy in Haiti. | UN | وقد قرر رؤساء حكومات دول الجماعة في اجتماعهم المعقود عام ١٩٩٤ دعم المجتمع الدولي في استعادة الديمقراطية في هايتي. |
:: supporting the international community in its efforts to finalize the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, and efforts to draw up a comprehensive convention on international terrorism; | UN | :: دعم المجتمع الدولي في جهوده من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وبذل الجهود لوضع اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي؛ |
Japan received a great deal of support from the international community in its struggle to overcome those challenges. | UN | واليابان تحظى بقدر كبير من دعم المجتمع الدولي في كفاحها للتغلب على تلك التحديات. |