ويكيبيديا

    "دعم المحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support the Court
        
    • support the Tribunal
        
    • supporting the Tribunal
        
    • court support
        
    • strengthen the Court
        
    • support for the Court
        
    • former Court Management Support
        
    We urge all States and international organizations to support the Court and the United Nations in their efforts to reach their common goals. UN ونحض جميع الدول والمنظمات الدولية على دعم المحكمة والأمم المتحدة في جهودهما الرامية إلى بلوغ الأهداف المشتركة.
    We urge all States and international organizations to support the Court and the United Nations in their efforts to achieve their common goals. UN ونحث جميع الدول والمنظمات الدولية على دعم المحكمة والأمم المتحدة في جهودهما لتحقيق أهدافهما المشتركة.
    We urge Member States to support the Court in that endeavour. UN ونحث الدول الأعضاء على دعم المحكمة في هذه الجهود.
    I will continue to seek the necessary funds from Member States and urge all to support the Tribunal and assist in this effort. UN وسأواصل السعي إلى الحصول على الأموال اللازمة من الدول الأعضاء وأحث الجميع على دعم المحكمة والمساعدة في هذا الجهد.
    In this context, I wish to reiterate that my Government continues to support the Tribunal and is prepared to cooperate thoroughly with it in accordance with its international obligations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد من جديد أن حكومة بلادي تواصل دعم المحكمة وأنها على استعداد للتعاون الكامل معها بمقتضى التزاماتها الدولية.
    I will then call on Member States to cooperate in supporting the Tribunal as it works to ensure that justice is done, as this is pivotal for national reconciliation in Rwanda and the stabilization of the Great Lakes region. UN ومن ثم، سأطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون في دعم المحكمة بينما تعمل على كفالة إقامة العدالة، حيث أن هذا حيوي لتحقيق المصالحــة الوطنيــة فــي رواندا والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    The new court support Services Section is composed of the Courtroom Operations Unit, the Victims and Witnesses Section and the Office for Legal Aid and Defence. UN ويتألف قسم خدمات دعم المحكمة الجديد من وحدة عمليات قاعة المحكمة، وقسم المجني عليهم والشهود، ومكتب المعونة القانونية والدفاع.
    I therefore wish to appeal to all States to continue to support the Court and provide it with the necessary financial resources to complete its work. UN ومن ثم، فإني أود أن أناشد كافة الدول بأن تستمر في دعم المحكمة وتزويدها بالموارد المالية الضرورية حتى تنجز أعمالها.
    We shall continue to support the Court as an anchor for the peaceful settlement to disputes so that justice will surely reign to enable the peoples and States of the world to live and be at peace with each another. UN وسوف نواصل دعم المحكمة بوصفها ركيزة لتسوية المنازعات سلمياً، بغية أن تسود العدالة بالتأكيد من أجل تمكين شعوب العالم ودوله من العيش وبسلام بعضها مع بعض.
    As the only universal international tribunal fully incorporated into the United Nations system, the Court's responsibilities in that area are indispensable to the international community, hence the responsibility of the Organization and its States Member to support the Court in carrying out its tasks. UN وبما أنّ محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية العالمية الوحيدة المندمجة اندماجاً كاملاً في منظومة الأمم المتحدة، فإنه لا غِنى للمجتمع الدولي عن مسؤولياتها في هذا المجال. ومن هنا نشأت مسؤولية المنظمة والدول الأعضاء فيها عن دعم المحكمة في تنفيذ مَهمَّاتها.
    In that connection, my delegation would like to reiterate that, in accordance with the Rome Statute and obligations under the Charter of the United Nations, it is the responsibility of States to support the Court and to cooperate fully with it. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على أنه وفقا لنظام روما الأساسي والالتزامات بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تتحمل الدول المسؤولية عن دعم المحكمة والتعاون الكامل معها.
    We hope for greater support by the Security Council through broader mandates for peacekeeping operations in places where there are situations under investigation by the Court, in order to support the Court in its task. UN ونأمل في المزيد من الدعم من جانب مجلس الأمن، من خلال إعطاء ولايات أوسع لعمليات حفظ السلام، في الأماكن التي توجد فيها حالات يجري التحقيق فيها من جانب المحكمة، بغية دعم المحكمة في مهمتها.
    The Council urged the international community to continue to support the Court as it worked to fulfil its mandate, and recognized that further arrangements would be needed to address residual matters. UN وحث المجلس المجتمع الدولي على مواصلة دعم المحكمة الخاصة وهي تعمل على الوفاء بولايتها، وأقر بالحاجة إلى وضع المزيد من الترتيبات لمعالجة المسائل المتبقية.
    1. United Nations Headquarters continues to support the Tribunal in its work and to provide guidance in observing United Nations rules and regulations. UN ١ - يواصل مقر اﻷمم المتحدة دعم المحكمة في أدائها ﻷعمالها وتزويدها بالتوجيه في مراعاة أنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها.
    It is suggested that for the sake of international peace and justice such illegal conduct should not continue to be tolerated and appropriate action should be taken to compel States reneging on their international obligations, to support the Tribunal. UN ومن أجل السلم والعدل الدوليين، يقترح ألا يسمح بمثل هذا السلوك غير المشروع وأن تتخذ الاجراءات الملائمة لاجبار الدول التي تتنكب عن الوفاء بالتزاماتها الدولية على دعم المحكمة.
    While we fully recognize that the primary responsibility for compliance rests with the States and authorities of the former Yugoslavia, it is nonetheless the primary responsibility of all States and international institutions to support the Tribunal. UN وفي حين نعترف بأن المسؤولية الرئيسية عن الامتثال تقع على عاتق الدول وسلطات يوغوسلافيا السابقة، فإن المسؤولية الرئيسية عن دعم المحكمة تظل واقعة على جميع الدول والمؤسسات الدولية.
    It is also essential that the United Nations, as the founder of the Tribunal, and the Security Council in particular, continue to support the Tribunal politically, financially and logistically and ensure that demand for international justice prevails over the interests of a few States. UN ومن الضروري لﻷمم المتحدة، بوصفها الجهة التي أنشأت المحكمة، ولمجلس اﻷمن بصفة خاصة، أن يواصلا دعم المحكمة من النواحي السياسية والمالية والسﱠوقية، وأن يكفلا تغلب مطالب العدالة الدولية على مصالح حفنة من الدول.
    64. The Security and Safety Section continued to support the Tribunal to ensure the safety and security of its staff, premises, assets and operations through implementation of United Nations Security Management System policies. UN ٦٤ - واستمر قسم الأمن والسلامة في دعم المحكمة في كفالة سلامة وأمن موظفيها ومبانيها وأصولها وعملياتها، من خلال تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بنظام إدارة الأمن.
    English Page OIC further notes the resolution of the Judges of the Tribunal, dated 3 December 1996, expressing the dissatisfaction of the Judges with the support the Tribunal has received from the international community, and attaches the utmost importance to providing an appropriate response to the requests of the President of the Tribunal and in fully supporting the Tribunal in all aspects of its work; UN وتحيط المنظمة علما كذلك بالقرار الذي اتخذه قاضي المحكمة، المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الذي يعرب فيه عن عدم ارتياح القضاة لنوعية الدعم الذي تتلقاه المحكمة من المجتمع الدولي، ويعلق أهمية قصوى على صدور استجابة مناسبة لطلبات رئيس المحكمة تتمثل في دعم المحكمة دعما تاما في جميع جوانب عملها؛
    81. UNDP is providing training to judges, the Attorney General and court support staff to boost capacities in prosecuting and adjudicating serious criminal cases, including piracy. UN 81 - يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب للقضاة والمدعي العام وموظفي دعم المحكمة لتعزيز القدرات اللازمة للنظر في القضايا الجنائية الخطيرة وإصدار أحكام بشأنها، بما في ذلك قضايا القرصنة.
    The allocation of additional resources to the Court shows the determination of the entire membership of the Organization to strengthen the Court as the world's highest judicial body. UN وتخصيص موارد إضافية للمحكمة يدل على تصميم عضوية المنظمة بأسرها على دعم المحكمة بصفتها أعلى هيئة قضائية في العالم.
    Finland has also sought to build support for the Court by financing projects of the Coalition for the International Criminal Court and the intersessional meetings on the Crime of Aggression organized at the University of Princeton in Princeton, New Jersey, United States of America. UN وتسعى فنلندا أيضا إلى زيادة دعم المحكمة عن طريق تمويل مشاريع التحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية واجتماعات ما بين الدورات بشأن جريمة العدوان التي تنظم في جامعة برنستون، نيوجيرسي بالولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد