ويكيبيديا

    "دعم المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support by the Organization
        
    • the Organization's support
        
    • support the Organization
        
    • support for the Organization
        
    • supporting the Organization
        
    • support of the Organization
        
    • strengthening the Organization
        
    • WHO support
        
    • ILO support
        
    • corporate support
        
    • the organizational subsidy
        
    • Organization's support to
        
    • strengthen the Organization
        
    • the OIC will support
        
    " 13. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-fourth session on the implementation of the present resolution, in particular on the status of requests from Member States for electoral assistance, and on his efforts to enhance support by the Organization for the democratization process in Member States. " UN " 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء. "
    13. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-fourth session on the implementation of the present resolution, in particular on the status of requests from Member States for electoral assistance, and on his efforts to enhance support by the Organization for the democratization process in Member States. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    The past ten years have provided increased confidence and hope about what is achievable in Africa. the Organization's support for the efforts to achieve the successful implementation of NEPAD is therefore prudent. UN لذلك من الحصافة دعم المنظمة للجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    He urged all Member States to support the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    During the Secretary-General’s recent visit to Japan, the Academic Council for the United Nations had been established there to promote support for the Organization. UN وخلال الزيارة التي أداها اﻷمين العام مؤخرا إلى اليابان، أنشئ المجلس اﻷكاديمي لﻷمم المتحدة هناك لتعزيز دعم المنظمة.
    It is important that the result ensures the burden of supporting the Organization falls fairly on Member States. UN ومن المهم أن تضمن هذه اﻹصلاحات أن يقع عبء دعم المنظمة بشكل منصف على الدول اﻷعضاء.
    It was not alone in having borne a heavy financial burden in support of the Organization over the years; others had done the same. UN ولم تكن هي الوحيدة التي تكبدت عبئا ماليا كبيرا في دعم المنظمة على مدى السنوات وإنما قام آخرون بذلك أيضا.
    13. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-fourth session on the implementation of the present resolution, in particular on the status of requests from Member States for electoral assistance, and on his efforts to enhance support by the Organization for the democratization process in Member States. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة عن حالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إحلال الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    13. Requests the SecretaryGeneral to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution, in particular on the status of requests from Member States for electoral assistance, and on his efforts to enhance support by the Organization for the democratization process in Member States. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    15. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the present resolution, in particular on the status of requests from Member States for electoral assistance, and on his efforts to enhance support by the Organization for the democratization process in Member States. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة عن حالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إرساء الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    In addition to increasing the efficiency and effectiveness of United Nations activities, that reform will save significant resources, which can be redirected to priority areas where the Organization's support is most needed. UN بالإضافة إلى زيادة كفاءة أنشطة الأمم المتحدة وفعاليتها، سيوفر ذلك الإصلاح الكثير من الموارد، التي يمكن إعادة توجيهها إلى مجالات تحظى بالأولوية حيث تكون هناك الحاجة أكبر إلى دعم المنظمة.
    Perhaps the Organization's support for justice, equality and workers' rights was becoming a dead letter within its own walls. UN ولربما أصبح دعم المنظمة للعدل والمساواة وحقوق العمال حبرا على ورق داخل المنظمة نفسها.
    the Organization's support for NEPAD could also be showcased at the next General Conference. UN ويمكن إبراز دعم المنظمة لتلك الشراكة في المؤتمر العام المقبل.
    The implementation of the Enterprise Resource Planning (ERP) system will further support the Organization in this regard. UN كما أن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات سيزيد من دعم المنظمة في هذا الصدد.
    This approach allows the Office to support the Organization in risk management, at a minimal additional cost. UN وهذا النهج يتيح للمكتب دعم المنظمة في إدارة المخاطر بأقل تكاليف إضافية.
    He urged Member States to support the Organization in that endeavour. UN وحثّ الدول الأعضاء على دعم المنظمة في هذا المسعى.
    Sierra Leone pledged to maintain its support for the Organization and to continue to pay its dues in spite of its meagre resources. UN واختتمت بالقول إن سيراليون تتعهّد بالمواظبة على دعم المنظمة ومواصلة دفع ما عليه من مستحقات على الرغم من ضعف مواردها.
    35. In conclusion, he urged the Committee to continue its efforts to achieve a scale which wold fairly allocate the burden of supporting the Organization and would be immediately understandable and self-adjusting to reflect changing economic realities. UN ٣٥ - وفي ختام بيانه، حث اللجنة على مواصلة جهودها للتوصل إلى جدول يوزع أعباء دعم المنظمة على نحو عادل ويكون مفهوما على الفور وذاتي التعديل لكي سيعكس الحقائق الاقتصادية المتغيرة.
    These are laudable accomplishments, which should strengthen our resolve and our confidence in support of the Organization. UN وهذه إنجازات جديرة بالثناء، تعزز ثقتنا وتصميمنا على دعم المنظمة.
    We hope that once you, Sir, call for informal consultations, we will be able to work on the acceptance by consensus of a resolution through which the most urgent reforms can be implemented and progress can be made towards strengthening the Organization. UN ونأمل أن نتمكن، بمجرد دعوتكم، سيدي الرئيس، إلى مشاورات غير رسمية، من العمل على اعتماد قرار بتوافق الآراء يمكن عن طريقه تنفيذ أهم الإصلاحات وإحراز تقدم نحو دعم المنظمة.
    A task force on country health development is looking at ways of strengthening WHO support to these countries and strengthening the analytical capabilities of the programme. UN وتدرس فرقة عاملة معنية بالتنمية الصحية القطرية سبل تعزيز دعم المنظمة لتلك البلدان والنهوض بالقدرات التحليلية للبرنامج.
    Decent work country programmes are the main vehicle for delivery of ILO support to countries. UN وتشكل برامج العمل اللائق القطرية الوسيلة الرئيسية لإيصال دعم المنظمة للبلدان.
    As part of the country office re-profiling initiative, a special package of corporate support was provided to country offices in order to realign their operations and structure more harmoniously with the new direction of the organization. UN وكجزء من مبادرة إعادة تشكيل المكاتب القطرية، زودت المكاتب القطرية بمجموعة خاصة من دعم المنظمة بغية ضبط توجهات عملياتها وهيكلها بشكل أكثر اتساقا مع الاتجاه الجديد للمنظمة.
    Over the same period, the organizational subsidy for retiree medical benefits increased almost tenfold, from $6.9 million to $67.7 million. UN وخلال نفس الفترة، تضاعف دعم المنظمة للاسحقاقات الطبية للمتقاعدين نحو عشر مرات من 6.9 مليون دولار إلى 67.7 مليون دولار.
    At the same time, it should be noted that the Organization's support to many local-level initiatives has led to significant results for poverty reduction. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ملاحظة أن دعم المنظمة للعديد من المبادرات على الصعيد المحلي أدّى إلى نتائج مهمّة بالنسبة للحد من الفقر.
    Those considerations had created a negative environment which must be promptly and carefully countered before it impeded the General Assembly's collective efforts to strengthen the Organization through reform. UN فتلك الاعتبارات خلقت بيئة غير مواتية يجب التصدي لها على الفور وبعناية قبل أن تعيق جهود الجمعية العامة الجماعية الرامية إلى دعم المنظمة من خلال الإصلاح.
    144. The Meeting reaffirmed the principled position of the OIC that where there are any OIC Member States candidates for senior United Nations positions, the OIC will support them. UN 144 - أكد الاجتماع مجددا الموقف المبدئي لمنظمة المؤتمر الإسلامي المتمثل في دعم المنظمة لأي مرشح من مرشحي الدول الأعضاء في المنظمة للوظائف الرفيعة في الأمم المتحدة حيثما كان ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد