budget support was crucial for the next year or two in order to avoid the risk of economic collapse. | UN | ويُعد دعم الميزانية أمراً حيوياً في العام أو العامين القادمين من أجل تجنُّب خطر حدوث انهيار اقتصادي. |
The European Union will work further with partner countries through results-based budget support modalities such as the Millennium Development Goals Contracts, the Global Fund and innovative financing mechanisms. | UN | وسيواصل الاتحاد العمل مع البلدان الشريكة من خلال طرائق دعم الميزانية المبنية على النتائج مثل العقود المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والصندوق العالمي وآليات مبتكرة للتمويل. |
Reason for addition: UNFPA is currently practising sector budget support, and the addition of this definition strengthens that practice. | UN | دواعي الإضافة: يدخل دعم الميزانية القطاعية حاليا ضمن ممارسات الصندوق، ومن شأن إضافة هذا التعريف أن يعزز هذه الممارسة. |
The total Gross budgetary support (GBS) of all Ministries and Departments for the Ninth Plan was Rs. 20,39,820 million. | UN | وقد بلغ مجموع دعم الميزانية الإجمالي من كل الوزارات والإدارات للخطة التاسعة 820 039 2 مليون روبية. |
To improve the situation, a dialogue on the management of budgetary support and a structured partnership framework should be established. | UN | ولتحسين الوضع، ينبغي إقامة عملية حوار بشأن إدارة دعم الميزانية ووضع إطار هيكلي للشراكة. |
These institutions are providing an increasing level of budget support with conditionalities based on the country's own reform agenda. | UN | وتقدم هذه المؤسسات مستوى متزايدا من دعم الميزانية مع مشروطية تستند إلى خطة البلد الإصلاحية. |
UNDP will not contribute to general budget support. | UN | ولن يساهم البرنامج الإنمائي في دعم الميزانية العامة. |
The present report therefore focuses primarily on sector budget support rather than on the broader context of direct budget support. | UN | ولهذا يركز التقرير الحالي بصورة أساسية على دعم الميزانية القطاعية عوضاً عن السياق الأشمل للدعم المباشر للميزانية. |
Additional report on sector budget support and pooled funds | UN | :: تقرير آخر عن دعم الميزانية القطاعية أو الأموال المجمعة |
Programme-based approaches, particularly general budget support, focus on strengthening the national systems. | UN | وتركز النهج القائمة على المشاريع، ولا سيما دعم الميزانية العامة، على تعزيز النظم الوطنية. |
The budget support mechanism has improved predictability of external resource inflows and therefore improved budget planning and execution. | UN | وقد أدت آلية دعم الميزانية إلى تحسين قابلية تدفقات الموارد الخارجية للتنبؤ، ومن ثم إلى تحسين تخطيط الميزانية وتنفيذها. |
The project aims to strengthen the capacity of the Committee of Ethnic Minorities Affairs to manage budget support and organize consultations. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات لجنة شؤون الأقليات الإثنية على إدارة دعم الميزانية وتنظيم الاستشارات. |
The international partners, on the other hand, need to further harmonize their engagement frameworks and channel their support, to the extent possible, through budget support and sector-wide multi-donor funding mechanisms. | UN | ومن جهة أخرى، سيكون الشركاء الدوليون بحاجة إلى مواصلة تنسيق أطر مشاركتهم وتوجيه دعمهم، قدر الإمكان، من خلال دعم الميزانية وآليات التمويل المتعددة المانحين على نطاق القطاع. |
The international community should pay special attention to helping those countries to avoid a relapse into crisis, and budget support should be flexible in that critical period. | UN | وينبغي أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لمساعدة تلك البلدان لتجنب العودة إلى الأزمة، وينبغي أن يكون دعم الميزانية مرنا في تلك الفترة الحرجة. |
budget support has been crucial for the Government's ability to pay its wage bill and past arrears. | UN | ولا يزال دعم الميزانية يشكل عاملا حاسما بالنسبة لقدرة الحكومة على تسديد فاتورة الأجور والمتأخرات الماضية. |
In many countries, for example, certain components such as aid coordination matrices revolving around budget support or aid strategies and independent evaluation mechanisms are in place. | UN | وفي بلدان عديدة، على سبيل المثال، تدور عناصر معينة مثل مصفوفات تنسيق المعونة حول دعم الميزانية أو استراتيجيات المعونة وتوجد آليات مستقلة للتقييم. |
In the previous fiscal year, the World Bank had provided more than $100 million in financial aid to Sierra Leone through budget support and major sectoral programmes. | UN | وأضافت أن البنك الدولي قدم في السنة المالية السابقة أكثر من 100 مليون دولار كمعونة مالية لسيراليون عن طريق دعم الميزانية وبرامج قطاعية رئيسية. |
Somalia Emergency budgetary support Project | UN | مشروع دعم الميزانية في حالات الطوارئ في الصومال |
So far, only approximately 18 per cent of the pledges have been disbursed for budgetary support. | UN | فحتى الآن، لم يُسلَّم من المساهمات المعلنة سوى 18 في المائة تقريبا من أجل دعم الميزانية. |
It was felt that one of the best ways to promote more effective monitoring of development is to deliver such assistance through budgetary support. | UN | وكان هناك شعور بأن من أفضل السبل لتشجيع المزيد من الرصد الفعال للتنمية، هو تقديم هذه المساعدات عن طريق دعم الميزانية. |
budgetary support could be very helpful in that regard. | UN | وأضافت أن دعم الميزانية قد يكون مفيدا جدا في هذا الصدد. |
III. Budget 15. The Montserrat public sector continues to be dependent on budgetary aid from the administering Power and other sources. | UN | 15 - ما زال القطاع العام في مونتسيرات يعتمد على دعم الميزانية من الدولة القائمة بالإدارة وعلى مصادر أخرى. |
The budget narratives in those sections should be streamlined, with the focus on how the regular budget supports the extrabudgetary operations. | UN | وينبغي توحيد الميزانية في تلك اﻷبواب مع التركيز على طريقة دعم الميزانية العادية للعمليات الممولة بموارد خارجة عن الميزانية. |