ويكيبيديا

    "دعم جهود حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support the efforts of the Government
        
    • assist the efforts of the Government
        
    • supporting the efforts of the Government
        
    We call upon Member States and the international community to further support the efforts of the Government and the people of Pakistan. UN ونناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي مواصلة دعم جهود حكومة وشعب باكستان.
    They called on regional partners to support the efforts of the Government of Lebanon in ensuring stability in the country. UN ودعوا الشركاء الإقليميين إلى دعم جهود حكومة لبنان الرامية إلى كفالة الاستقرار في البلاد.
    We strongly support the pledge contained in the draft resolution that the United Nations community will continue to support the efforts of the Government and the people of Afghanistan as they rebuild a stable, self-sufficient State, free of terrorism. UN إننا نؤيد تأييدا قويا التعهد الوارد في مشروع القرار بأن يواصل مجتمع الأمم المتحدة دعم جهود حكومة وشعب أفغانستان بينما يعيدان بناء دولة مستقرة وذات اكتفاء ذاتي وخالية من الإرهاب.
    They also encouraged the international community to assist the efforts of the Government of Angola. UN كما حثوا المجتمع الدولي على دعم جهود حكومة أنغولا.
    The Peacebuilding Commission could play an important role by supporting the efforts of the Government of Sierra Leone, particularly through effective coordination with Headquarters in New York. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تضطلع بدور هام عن طريق دعم جهود حكومة سيراليون، وبخاصة من خلال التعاون الفعال مع المقر في نيويورك.
    2. support the efforts of the Government and the people of Sierra Leone for peace consolidation consistent with the present Framework UN 2 - دعم جهود حكومة وشعب سيراليون لتوطيد السلام بما يتفق مع هذا الإطار
    6. support the efforts of the Government of Sierra Leone in the area of gender mainstreaming UN 6 - دعم جهود حكومة سيراليون في مجال تعميم المنظور الجنساني
    2. support the efforts of the Government and the people of Sierra Leone for peace consolidation consistent with the present Framework UN 2 - دعم جهود حكومة وشعب سيراليون لتوطيد السلام بما يتفق مع هذا الإطار
    6. support the efforts of the Government of Sierra Leone in the area of gender mainstreaming UN 6 - دعم جهود حكومة سيراليون في مجال تعميم المنظور الجنساني
    She called on the international community to deliver the funding promised at the Paris and Geneva conferences and to support the efforts of the Government of Burundi to promote human rights. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الأموال التي وعد بها في مؤتمرَي باريس وجنيف وإلى دعم جهود حكومة بوروندي الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    My country will continue to support the efforts of the Government and people of Afghanistan to build an independent and peaceful society in which all Afghan citizens play an active role in the internal political life of the country. UN وسيواصل بلدي دعم جهود حكومة أفغانستان وشعبها لبناء مجتمع مستقل ومسالم يقوم فيه جميع المواطنين الأفغان بدور نشط في الحياة السياسية الداخلية للبلاد.
    I call on the United Nations and the international community to continue to support the efforts of the Government of Benin to work successfully to address the major challenges of today and the future. UN وأهيب بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي مواصلة دعم جهود حكومة بنن لكي تعمل بنجاح في مواجهة التحديات الكبرى اليوم وفي المستقبل.
    It is obvious that the most effective way to enhance those resources is to support the efforts of the Government of National Unity to achieve peace, reduce poverty and attain sustainable development. UN ومن الواضح أن أكثر الطرق فعالية لزيادة هذه الموارد هي دعم جهود حكومة الوحدة الوطنية لتحقيق السلام، والحد من الفقر وبلوغ التنمية المستدامة.
    (b) support the efforts of the Government and the people of Sierra Leone for peace consolidation consistent with the present Framework; UN (ب) دعم جهود حكومة وشعب سيراليون لتوطيد السلام بما يتمشى مع هذا الإطار؛
    (bb) support the efforts of the Government of Sierra Leone in the area of gender mainstreaming; UN (ج ج) دعم جهود حكومة سيراليون في مجال تعميم المنظور الجنساني؛
    7. In conclusion, he reiterated the recommendations set out in his report, particularly with a view to bringing FNL and the Government to the negotiating table, and called on the international community to honour its pledge to support the efforts of the Government of Burundi to establish a lasting peace and ensure respect for human rights. UN 7 - ومن الجدير بالتأكيد، في نهاية المطاف، تلك التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل، ولا سيما فيما يتعلق بجلوس قوات التحرير الوطني والحكومة إلى مائدة التفاوض، ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يفي بما تعهد به من دعم جهود حكومة بوروندي حتى تهيأ سلاما دائما وتكفل احترام حقوق الإنسان.
    The independent expert would like to recommend to the international community that the funds pledged at the Paris, Geneva and Brussels conferences be released and requests the international community to support the efforts of the Government of Burundi to encourage respect for and promotion of human rights and to secure lasting peace. UN ويود الخبير المستقل أن يوصي المجتمع الدولي بإطلاق الأموال المتعهد بها في مؤتمرات باريس وجنيف وبروكسل، ويرجو من المجتمع الدولي دعم جهود حكومة بوروندي الرامية إلى تشجيع احترام وتعزيز حقوق الإنسان وتأمين السلام الدائم.
    19. Calls upon the international community to support the efforts of the Government of Libya to ensure protection of the human rights of migrants, refugees and internally displaced persons; UN 19- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود حكومة ليبيا الرامية إلى ضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين واللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً؛
    They also encouraged the international community to assist the efforts of the Government of Angola. UN كما حثوا المجتمع الدولي على دعم جهود حكومة أنغولا.
    It will entail bringing those who violated human rights and humanitarian law to justice, as well as the active participation of the Peacebuilding Commission, which has, for example, already decided to assist the efforts of the Government of Burundi to strengthen peace. UN وستقتضي جلب أولئك الذين انتهكوا حقوق الإنسان والقانون الإنساني للمثول أمام العدالة، فضلا عن المشاركة النشطة من لجنة بناء السلام، التي سبق لها أن قررت، مثلا، دعم جهود حكومة بوروندي لتعزيز السلام.
    The visit also reaffirmed the importance of subregional dimensions of peacebuilding in Sierra Leone and stressed the importance of supporting the efforts of the Government of Sierra Leone in infrastructure development and provision of basic services. UN وقد أكدت الزيارة مجددا أيضا أهمية الأبعاد دون الإقليمية لبناء السلام في سيراليون كلما أكدت أهمية دعم جهود حكومة سيراليون الرامية إلى بناء الهيكل الأساسي وتوفير الخدمات الأساسية().
    56. UNIOSIL has continued to make steady progress in implementing its mandate of supporting the efforts of the Government of Sierra Leone to consolidate peace in the country and in ensuring an integrated approach to addressing challenges related to good governance, security, human rights and development. UN 56 - واصل المكتب إحراز تقدم مطرد في أداء ولايته المتمثلة في دعم جهود حكومة سيراليون لتوطيد دعائم السلام في البلد وضمان اتباع نهج متكامل للتصدي للتحديات المتصلة بالحكم الرشيد والأمن وحقوق الإنسان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد