ويكيبيديا

    "دعم جوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • air support
        
    • aviation support
        
    The Section implements a coordinated air support system throughout the Mission area and develops and implements aviation standard operating procedures. UN ويتولى القسم تنفيذ نظام دعم جوي منسق في جميع أنحاء منطقة البعثة، ويضع إجراءات التشغيل الموحدة للطيران وينفذها.
    We are preparing our weapons now but request air support if possible. Open Subtitles لقد جهزنّا أسلحتنّا الآن لكننّا بحاجة إلى دعم جوي إنّ ممكن.
    With the increase of the fleet and the volume of the tasks associated to provide uninterrupted air support for all field missions, including 3 complex missions. UN وتوسع قوام الأسطول وحجم المهام اللازمة من أجل توفير دعم جوي مستمر لجميع البعثات الميدانية، بما في ذلك ثلاث بعثات معقدة.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the feasibility of using the Logistics Base for other air support services, including troop emplacement, troop rotation and medical evacuation, is being considered. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأنه يجري النظر في إمكانية استخدام قاعدة النقل والإمداد لأداء خدمات دعم جوي أخرى، بما في ذلك نشر القوات وتناوبها والإجلاء الطبي.
    The UNPROFOR battalion commander passed his request for the deployment of close air support to UNPROFOR headquarters. UN وأصدر رئيس كتيبة قوة الحماية طلبه بنشر دعم جوي مباشر بمقر قوة الحماية.
    The fleet would also comprise a military component required to provide robust air support and transport capability to the deployed troops. UN وسيتكون الأسطول أيضا من عنصر عسكري ضروري لتقديم دعم جوي نشط وقدرات نقل للقوات المنشورة.
    The Commission has been actively pursuing replacement air support for over six months. UN وعلى مدى فترة تزيد على الستة أشهر سعت اللجنة بنشاط للحصول على دعم جوي بديل.
    NATO aircraft remain ready to come to UNPROFOR's assistance should close air support be required, and the threat of NATO air power was effectively used to ensure the demilitarization of Sarajevo and its surrounding areas. UN فما برحت طائرات الحلف جاهزة لمساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية متى تطلب اﻷمر تقديم دعم جوي وثيق، وقد استخدم تهديد القوة الجوية لحلف شمال اﻷطلسي بصورة فعالة لكفالة نزع سلاح سراييفو والمناطق المحيطة بها.
    With the above in mind, it is clear that the mission will require a high level of air support. UN ٦٨ - مع مراعاة ما سبق يتضح بجلاء أن البعثة سوف تحتاج إلى دعم جوي رفيع المستوى.
    Navy and coast guard have air support out searching for the rogue boat reported by the cargo ship. Open Subtitles البحرية وخفر السواحل لديهم دعم جوي يبحث عن القارب الغريب الذي أبلغت سفينة الشحن عنه
    We're not getting air support, unless we have PID. Open Subtitles لن نحصل على دعم جوي ان لم يكن لدينا موجه ذاتي
    When I get a report that they won't grant air support, but it's the only thing that can save me and my men, Open Subtitles عندما اُخبرت انه لا يوجد دعم جوي وهذا هو الشيء الوحيد الذي ينقذني وينقذ رجالي هناك
    We got air support on the way but there were too many parts. Open Subtitles لدينا دعم جوي في الطريق ولكن هناك الكثير من القطع المتحركة
    Negative, captain. We will be unable to provide any air support at this time. Open Subtitles لا، أيها الكابتن، لن نكون قادرون على تقديم أي دعم جوي في هذا الوقت
    There's no air support. We should just hold up. Open Subtitles ليس لدينا دعم جوي وعلينـا أن نفلت من هذا
    Get some air support while we wait for the heli pick-up. Open Subtitles احصل على دعم جوي خلال انتظارنا للطوافة التي ستحملنا
    We are under attack, need air support. Open Subtitles لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل
    This made any flights vulnerable, thereby hindering air reconnaissance as well as close air support or air strikes. UN وهذا يجعل أية تحليقات جوية عرضة للخطر، ويحول بذلك دون القيام برحلات استطلاعية أو توفير دعم جوي مباشر أو القيام بضربات من الجو.
    6. Considering the poor conditions of the existing road and rail network in Cambodia, uninterrupted access to a reliable air support system that links remote parts of the country is important in the continued effort of nation-building. UN ٦ - ونظرا لسوء أحوال شبكة الطرق والسكك الحديدية في كمبوديا فإن الاستفادة المستمرة من نظام دعم جوي يعول عليه ويصل بين اﻷجزاء النائية في البلد ذات أهمية في الجهود المستمرة لبناء الدولة.
    It is observed that the numbers authorized for attack helicopters would impose limitations on AMISOM operations which would require concurrent air support to all Sectors. UN ويلاحظ أن عدد طائرات الهليكوبتر الهجومية المأذون به سوف يفرض قيودا على عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي ستتطلب توفير دعم جوي متزامن لجميع القطاعات.
    Uninterrupted aviation support would also be required in respect of Détachement intégré de sécurité operations in nine locations. UN كما سيلزم توفير دعم جوي متواصل فيما يتصل بعمليات المفرزة الأمنية المتكاملة في تسعة مواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد