ويكيبيديا

    "دعم حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support the protection
        
    • supporting the protection
        
    • protection support
        
    • strengthen the protection
        
    • Uphold the protection
        
    • support of the protection
        
    The United Nations Mission in South Sudan continued to support the protection of civilians amid escalating intercommunal violence in Jonglei State. UN فقد واصلت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعم حماية المدنيين في خضم تصاعد العنف الطائفي في ولاية جونقلي.
    It invited the international community to support the protection of women's and children's rights and the provision of education and stable health care. UN ودعت المجتمع الدولي إلى دعم حماية حقوق المرأة والطفل وإتاحة التعليم والرعاية الصحية المستقرة.
    In Bosnia and Herzegovina, UNICEF continued to support the protection of children through research and education on small arms and mine risk. UN وفي البوسنة والهرسك، واصلت اليونيسيف دعم حماية الأطفال من خلال إجراء البحوث والاضطلاع بأنشطة التثقيف فيما يتصل بمخاطر الأسلحة الصغيرة والألغام.
    I would encourage other Member States to also reflect on their role in supporting the protection of civilians and to develop similar policies. UN وأود أن أشجع الدول الأعضاء الأخرى أيضا على التفكير في دورها في مجال دعم حماية المدنيين وعلى رسم سياسات مماثلة.
    There may also be substantial shortcomings in witness protection support measures and archival storage systems. UN وقد تكون هناك أيضا أوجه قصور كبيرة في تدابير دعم حماية الشهود، وفي نظم تخزين المحفوظات.
    It welcomed the ratification of a wide range of human rights treaties, but deemed it necessary to further strengthen the protection of human rights at the national level. UN ورحبت بالتصديق على مجال واسع من معاهدات حقوق الإنسان، وإن ارتأت من اللازم مواصلة دعم حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    (ii) Uphold the protection of refugees and other persons displaced from the Democratic People's Republic of Korea, including the principle of non-refoulement and the grant of at least temporary refuge/protection, and end bilateral and other arrangements that jeopardize the lives of those who seek asylum; UN ' 2` دعم حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين نزحوا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك دعم مبدأ عدم الإعادة القسرية ومنحهم، على الأقل، الملاذ/الحماية مؤقتاً، وإنهاء الترتيبات الثنائية والترتيبات الأخرى التي تعرض حياة ملتمسي اللجوء للخطر؛
    Joint planning between MONUSCO and FARDC in support of the protection of civilians yielded positive results. UN وحقق التخطيط المشترك بين البعثة والقوات المسلحة الهادف إلى دعم حماية المدنيين نتائج إيجابية.
    The framework by which the Security Council can support the protection of civilians must now be updated to better reflect this new environment and the United Nations capacity to respond. UN ويجب الآن استكمال الإطار الذي يتيح لمجلس الأمن دعم حماية المدنيين، وذلك حتى يعكس بصورة أفضل هذه البيئة الجديدة وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة.
    733. It is the policy of the Ministry of Education, Culture and Sport to support the protection of artistic creation and performance. UN ٣٣٧- تسعى سياسة وزارة التعليم والثقافة والرياضة إلى دعم حماية اﻹبداع واﻷداء الفنيين .
    22.6 International peace operations, depending on the mission context, should be requested to support the protection of the right to housing, land and property restitution, including through the enforcement of restitution decisions and judgements. UN 22-6 ينبغي أن يُطلَب من عمليات السلم الدولية، حسب سياق المهام المسندة إليها، دعم حماية الحق في استرداد المساكن والأراضي والممتلكات، بطرق منها إنفاذ الأحكام والقرارات المتعلقة بالرد.
    In keeping with the United Nations Action 2 programme, the Special Rapporteur encourages other United Nations agencies to support the protection of journalists by ensuring that United Nations actions at the country level are grounded in human rights principles and guided by international norms and standards. UN 116- وتماشياً مع البرنامج العالمي للإجراء 2 الذي وضعته الأمم المتحدة، يشجع المقرر الخاص وكالات الأمم المتحدة الأخرى على دعم حماية الصحفيين بضمان الاستناد في الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة على المستوى القُطري إلى مبادئ حقوق الإنسان والاسترشاد بالقواعد والمعايير الدولية.
    6. Invites States, in collaboration with relevant regional and international organizations, to promote bilateral, regional and international initiatives to support the protection of persons with albinism; UN 6- يدعو الدول، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية، إلى تعزيز المبادرات الثنائية والإقليمية والدولية الرامية إلى دعم حماية الأشخاص المصابين بالمهق؛
    6. Invites States, in collaboration with relevant regional and international organizations, to promote bilateral, regional and international initiatives to support the protection of persons with albinism; UN 6- يدعو الدول، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية، إلى تعزيز المبادرات الثنائية والإقليمية والدولية الرامية إلى دعم حماية الأشخاص المصابين بالمهق؛
    (b) The deployment of a mission to the Abyei Area (UNISFA) (Security Council resolution 1990 (2011)) to support the protection of civilians; UN (ب) إيفاد بعثة إلى منطقة أبيي (قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي) (قرار مجلس الأمن 1990 (2011)) من أجل دعم حماية المدنيين؛
    2.1.2 Increase in forums to support the protection of vulnerable persons from conflict-related and other forms of gender-based violence (2012/13: 1; 2013/14: 10) UN 2-1-2 زيادة عدد منتديات دعم حماية الضعفاء من أشكال العنف الجنسي وغيرها من الأشكال المتصلة بالعنف القائم على نوع الجنس (2012/2013: 1؛ 2013/2014: 10)
    AU continues to play a key role in supporting the protection of the civilian population. UN وما زال الاتحاد الأفريقي يؤدي دورا رئيسيا في دعم حماية السكان المدنيين.
    It provides technical inputs and policy support to the South Asian Association for Regional Cooperation and it is also assisting the South Asia Cooperative Environment Programme (SACEP) in supporting the protection, management and enhancement of the environment in South Asia. UN ويقدِّم برنامج البيئة إسهامات تقنية والدعم في مجال السياسات إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، ويساعد أيضاً برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي في دعم حماية البيئة وإدارتها وتعزيزها في جنوب آسيا.
    126. The formulation and grouping of the key results have been modified to reflect current good practices and the child protection support strategy. UN 126 - عُدلت صياغة النتائج الرئيسية وتجميعها لكي تبين الممارسات السليمة الحالية واستراتيجية دعم حماية الطفل.
    In particular, the representative of France said that the provisions of article 16 bis did not rule out the possible use of an already existing fund such as the Voluntary Fund for Technical Cooperation to strengthen the protection of persons deprived of their liberty. UN وخاصة ممثل فرنسا الذي أشار إلى أن المادة ٦١ مكرراً لا تستبعد امكانية استخدام صندوق قائم بالفعل مثل صندوق التبرعات للتعاون التقني في دعم حماية اﻷشخاص المحرومين من حريتهم.
    (b) Uphold the protection of refugees and other persons who have fled from the Democratic People's Republic of Korea, including the principle of non-refoulement and the grant of at least temporary refuge/protection, and end bilateral and other arrangements that jeopardize the lives of those who seek asylum; UN (ب) دعم حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين فروا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك دعم مبدأ عدم الإعادة القسرية ومنحهم، على الأقل، الملاذ/الحماية مؤقتاً، وإنهاء الترتيبات الثنائية والترتيبات الأخرى التي تعرض حياة ملتمسي اللجوء للخطر؛
    Since its establishment in Haiti, the Mission has played an important role in support of the protection of human rights. UN وقد قامت البعثة، منذ بداية عملها في هايتي، بدور هام أسهم في دعم حماية حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد