ويكيبيديا

    "دعم شامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive support
        
    • global support
        
    • holistic support
        
    • all-round support
        
    • cross-cutting support
        
    • comprehensive website support
        
    This system is being reviewed by the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) to determine if comprehensive support is being provided. UN 12 - ويقوم حالياً مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة باستعراض هذا النظام لتبيُّن ما إذا كان هناك دعم شامل مقدم.
    It observed that a UNDP report noted the priority given by the State to comprehensive support for pregnant women. UN ولاحظ أن تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نوّه بمنح الدولة الأولوية لتقديم دعم شامل للنساء الحوامل.
    However, the situation in the northern Bekaa and Hermel districts is urgently in need of comprehensive support for income replacement and wide-ranging investment in public infrastructure and services. UN إلا أن الحالة في قضائي شمال البقاع والهرمل تحتاج على وجه الاستعجال إلى دعم شامل باستثمارات لتوليد دخل بديل واستثمارات واسعة النطاق في الهياكل اﻷساسية العامة والخدمات.
    A global support programme for NCSAs provides countries with methodological support and knowledge management mechanisms. UN 42- وثمة برنامج دعم شامل لعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية يتيح للبلدان دعماً منهجياً وآليات لإدارة المعرفة.
    - Improvement of partnership working between statutory agencies to provide holistic support to victims of forced marriage; and UN - تحسين أداء الشراكة بين الوكالات النظامية لتقديم دعم شامل لضحايا الزواج القسري؛ و
    The African private sector, which receives almost no support from Governments, will need all-round support to improve the quality and standards of their products to compete both within their local and international markets. UN فالقطاع الخاص اﻷفريقي، الذي لا يحظى بدعم يُذكر من الحكومات، سيحتاج إلى دعم شامل لتحسين نوعية ومستويات منتجاته بحيث يصبح قادرا على المنافسة في السوق المحلية وفي اﻷسواق الدولية على حد سواء.
    :: Provide cross-cutting support to implementation of IPSAS UN :: تقديم دعم شامل لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The keynote speakers all recognized the significant achievements of the United Nations in strengthening its comprehensive support to security sector reform. UN وأقرّ جميع المتكلمين في كلماتهم الرئيسية بالإنجازات الهامة التي حققتها الأمم المتحدة في تعزيز ما تقدمه من دعم شامل لإصلاح قطاع الأمن.
    We will continue to pursue a policy of comprehensive support to Somalia and active participation in the efforts of the international community to facilitate a solution to the Somali situation. UN وسنستمر في اتباع سياسة دعم شامل في الصومال، والمشاركة النشطة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتسهيل التوصل إلى تسوية للحالة الصومالية.
    He called for comprehensive support for the implementation of the Convention to Combat Desertification, including assistance in mainstreaming desertification issues into development strategies. UN ودعا إلى تقديم دعم شامل من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك المساعدة في إدماج قضايا التصحر في صلب الاستراتيجيات الإنمائية.
    In addition, more countries are investing in comprehensive support services for children who have experienced sexual violence, including health, legal, protective and counselling services. UN إضافة إلى ذلك، يستثمر عدد أكبر من البلدان في توفير خدمات دعم شامل للأطفال الذين تعرضوا للعنف الجنسي، بما يشمل الخدمات الصحية والقانونية، وخدمات الحماية والإرشاد.
    222. Since 1 January 2004, a comprehensive support package has been in place in Australia for victims of trafficking. UN 222- توجد منذ 1كانون الثاني/يناير 2004 حزمة دعم شامل في أستراليا لضحايا الاتجار.
    comprehensive support is offered in the field of legal advice on matters relating to domestic violence, family relationships and property ownership for women. UN ويوفَّر دعم شامل للمرأة في ميدان المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بالعنف المنزلي والعلاقات الأسرية وحق المرأة في تملك الممتلكات.
    Under this Plan, which was revised in 2006, comprehensive support is provided to women who resume their careers or start new businesses. UN وطبقا لهذه الخطة، التي نُقحت في عام 2006، يُقدم دعم شامل للنساء اللائي يستأنفن حياتهن الوظيفية أو يبدأن أعمالا تجارية جديدة.
    127. The National Programme to Provide comprehensive support for Indigenous Peoples (PRONAPI), was set up by Decree No. 1945/09. UN 127- وأنشئ البرنامج الوطني لتقديم دعم شامل للشعوب الأصلية بموجب المرسوم رقــم 1945/09.
    This system is being reviewed by the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) to determine if comprehensive support is being provided. UN 12- ويقوم حالياً مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة باستعراض هذا النظام لتبيُّن ما إذا كان هناك دعم شامل مقدم.
    The National Association of Non-Governmental Organizations of Uzbekistan has been active since June 2005, focusing on providing comprehensive support to NGOs. UN وتمارس الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية لأوزبكستان نشاطها منذ حزيران/يونيه 2005، بالتركيز على تقديم دعم شامل لتلك المنظمات.
    For example, this report shows that Governments in the export-orientated economies of Asia have taken significant steps to promote ISO 14001 standards by establishing infrastructure and providing incentives, comprehensive support programmes for SMEs and financial assistance. UN فمثلاً، يبين هذا التقرير أن الحكومات في الاقتصادات الموجهة نحو التصدير في آسيا اتخذت خطواتٍ هامةً للترويج للمعيار إيزو ١٠٠٤١، من خلال إقامة هياكل أساسية وتقديم حوافز وبرامج دعم شامل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتقديم المساعدة المالية.
    However, the programme does not view credit as the only requirement for the successful operation of micro-enterprises owned by women; it believes it is essential to provide comprehensive support involving various stages: information, technical advice, training, technological support and financing. UN بيد أن البرنامج لا يعتبر الائتمان الشرط الوحيد لنجاح عمل المؤسسات الصغيرة جدا التي تملكها نساء؛ بل يرى من الضروري تقديم دعم شامل على عدة مستويات: الاعلام، والمشورة التقنية، والتدريب، والدعم التكنولوجي، والتمويل.
    10. Turning now to UNHCR's management, we expressed global support for the new directions taken by the High Commissioner, including his measures to strengthen the Office of the Inspector General and ensure its independence, and his announced objective to reinforce UNHCR's policy formulation and evaluation function. UN 10 - أما فيما يخص إدارة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، فإننا أعربنا عن دعم شامل للتوجهات الجديدة التي يتخذها المفوض السامي بما فيها التدابير التي اتخذها لتعزيز مكتب المفتش العام وضمان استقلاليته والهدف الذي أعلن عنه المتمثل في تقوية وظيفة صوغ وتقييم سياسة المفوضية السامية.
    We urge Governments to set in place a process for family reunification and settlement services so that families can be safely reunited and rehabilitated, and provided with financial and other holistic support. UN ونحث الحكومات على وضع عملية لجمع شمل الأسر وتقديم خدمات التوطين، حتى يتسنى إعادة لمِّ شمل الأسر وإعادة إدماجها وتقديم دعم مالي وغيره ذلك من دعم شامل لها.
    3. The Azerbaijani Republic is firmly convinced of the need to extend all-round support to peoples fighting for their liberation and the restoration of their fundamental rights, among which the most important is the right of self-determination. UN ٣- والجمهورية اﻷذربيجانية على اقتناع راسخ بضرورة توفير دعم شامل للشعوب التي تكافح من أجل التحرير واسترجاع حقوقها اﻷساسية وأهمها الحق في تقرير المصير.
    Allocate technical leadership role to UNIFEM to provide cross-cutting support to gender equality and women's empowerment initiatives at country level (as enhancement to, NOT replacement for each United Nations organization's commitment), with adequate resources to support this role. UN :: إسناد دور ريادي تقني للصندوق الإنمائي للمرأة ليتسنى له تقديم دعم شامل للمبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى القطري (كتحسين لكل واحد من الالتزامات التي قطعتها الأمم المتحدة وليس بديلا عنها)، مع توفير الموارد الملائمة لدعم هذا الدور.
    65. The function of the information master needs to be established with clear terms of reference, coordination arrangements with the webmaster and divisional focal points under the overall guidance of the Information and Communication Technology Committee with the view to ensuring reliable and comprehensive website support (para. 31) (SP-04-003-011). UN 65 - تدعو الحاجة إلى إنشاء وظيفة مسؤول عن المعلومات، مع تحديد اختصاصات واضحة وترتيبات تنسيق مع مصمم مواقع الإنترنت والمنسقين في الشُّعب، تحت التوجيه العام للجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بُغية كفالة دعم شامل يُعتمد عليه فيما يتعلق بالموقع على الإنترنت. (الفقرة 31) (SP-04-003-011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد