ويكيبيديا

    "دعم شعبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • popular support
        
    • public support
        
    The recent approval of a new Constitution by 89 per cent of voters was a sign of the popular support for this path. UN والقبول الذي حظي به الدستور الجديد مؤخرا بنسبة 89 في المائة من المصوتين إشارة إلى أن ثمة دعم شعبي لهذا المسار.
    Its efforts had received broad popular support and impeachment proceedings had been brought against six Supreme Court judges. UN وقد حازت جهودها على دعم شعبي عارم، وأحيلت إجراءات اتهام ضد ستة قضاة في المحكمة العليا.
    The consultations aim to bring together the views and the interests of Darfur's diverse communities and provide popular support for the peace process. UN وتهدف المشاورات إلى تقريب آراء واهتمامات المجتمعات المحلية المتعددة في دارفور وتوفير دعم شعبي لعملية السلام.
    18. The publication Disarmament: A Basic Guide, first published only in English, aims to inform, educate and generate public support for and understanding of the importance of multilateral action in the field of arms limitation and disarmament. UN 18 - ويرمي كتيب نزع السلاح/دليل أساسي الذي كان قد نشر أولاً باللغة الإنكليزية وحدها، إلى توعية وتثقيف الجمهور وتوليد دعم شعبي لأهمية العمل المتعدد الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وتفهمه.
    The Government was currently considering the recommendations; any changes would need to be carefully examined and have broad public support. UN وتعكف الحكومة حالياً على النظر في هذه التوصيات؛ وأي تغيير يمكن أن يطرأ يحتاج إلى بحثه بعناية وإلى حصوله على دعم شعبي عريض.
    It was also considered important to find ways to build broad popular support, which was a major challenge given the complexity of the problem. UN كما اعتُبر من المهم إيجاد سبل لحشد دعم شعبي واسع، الأمر الذي يشكل تحدياً كبيراً نظراً لما تتسم به هذه المشكلة من تعقيد.
    The lack of cooperation of vital witnesses, for fear of reprisals, and the lack of popular support for the victims had impeded the collection of such evidence. UN وكان عدم تعاون الشهود خوفاً من الأعمال الانتقامية وعدم وجود دعم شعبي للضحايا من العوامل التي أعاقت جمع الأدلة.
    Equally important will be popular support for reason over irrationality to promote a new spirit of mutual tolerance and trust. UN ومن المهم بنفس القدر توفر دعم شعبي للتعقل بدلا من اللاعقلانية لتعزيز غرس روح جديدة من التسامح والثقة المتبادلين.
    The Party would not exist without popular support. UN والحزب لا يمكن له أن يستمر دون دعم شعبي.
    The first is that there exists broad popular support for delegitimization of most of the warlords and reducing the influence of others to make them subordinate to the national Government. UN أولا، هناك دعم شعبي واسع لسحب الشرعية من معظم جنرالات الحرب وتقليص نفوذ آخرين حتى يصبحوا تابعين للحكومة الوطنية.
    President Martelly won significant popular support. UN وقد حصل الرئيس مارتيللي على دعم شعبي واسع النطاق.
    However, when they repeated the process in various provinces around the country, they discovered that, compared to previous elections, the number of female candidates had actually gone up on some lists and female candidates had gained popular support. UN وجرت هذه العملية في المقاطعات المختلفة من البلد. ولوحظ رغم ذلك زيادة عدد المرشحات في القوائم المختلفة عن الانتخابات السابقة، وحصولهن على دعم شعبي في الانتخابات الأخيرة.
    . There is strong popular support for justice and for an end to the culture of impunity. UN 96- ويوجد دعم شعبي قوي لمناصرة العدل ولوضع حد لثقافة الافلات من العقاب.
    Absence of popular support for human rights issues UN عدم وجود دعم شعبي لقضايا حقوق الإنسان
    The delegation had referred to a " lack of popular support " for the victims of the killings mentioned in question 14. UN 28- وقال إن الوفد قد أشار إلى " عدم وجود دعم شعبي " لضحايا أعمال القتل المذكورة في السؤال رقم 14.
    In order for there to be popular support for direct negotiations and ultimately for the realization of a two-State solution, the conditions of occupation have to be eased and a positive environment created on the ground, one that allows for the State-building exercise in Palestine to make progress. UN ولكي يكون هنا دعم شعبي للمفاوضات المباشرة، وفي نهاية المطاف لتحقيق الحل على وجود دولتين، يجب تخفيف ظروف الاحتلال وتوفير بيئة إيجابية في الميدان تسمح بإحراز تقدم في عملية بناء الدولة في فلسطين.
    The Government of Slovakia is in regular discussions with all stakeholders and places a particular emphasis on building awareness in order to win broad popular support for these activities. UN وتجري حكومة سلوفاكيا مناقشات منتظمة مع جميع أصحاب المصلحة، وتولي تركيزا خاصا لتعميق الوعي من أجل حشد دعم شعبي على نطاق واسع لتلك الأنشطة.
    The National Consultative Council (CCN) had issued an unfavourable opinion on the existing draft order concerning the death penalty in the hope of launching a major public debate and gaining public support. UN وأصدر المجلس الاستشاري الوطني رأياً اعترض فيه على مشروع مرسوم بشأن عقوبة الإعدام على أمل بدء مناقشة عامة شاملة والحصول على دعم شعبي.
    The Guide aims to inform, educate and generate public support for and understanding of the importance of multilateral action in the field of arms limitation and disarmament. UN ويهدف هذا الدليل إلى توعية وتثقيف الجمهور وتوليد دعم شعبي لأهمية العمل المتعدد الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وتفهمه.
    23. Governments cannot sustain mitigation measures without broad public support. UN ٢٣ - ولا يمكن للحكومات اﻹبقاء على تدابير تخفيف اﻷثر دون دعم شعبي واسع النطاق.
    It also includes ensuring adequate funding for NEPAD policy priorities, developing sound programmes around designated priorities and creating effective political and public support for the priorities. UN فهي تشمل أيضا ضمان التمويل الكافي لأولويات السياسة العامة للشراكة الجديدة، ووضع برامج سليمة حول أولويات محددة وخلق دعم شعبي وسياسي فعال لهذه الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد