ويكيبيديا

    "دعم مالي كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantial financial support
        
    • significant financial support
        
    • considerable financial support
        
    • massive financial support
        
    FAO emphasized that without substantial financial support the Atlas would close in early 2007. UN وشددت منظمة الأغذية والزراعة على أن الأطلس قد يتوقف في مطلع عام 2007 ما لم يتوافر له دعم مالي كبير.
    substantial financial support is required to address the immediate and longer-term reconstruction and socio-economic development requirements. UN وهناك حاجة إلى دعم مالي كبير لمواجهة متطلبات إعادة الإعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية العاجلة والأطول أجــلا.
    Moreover, international financial bodies, Governments and, in certain instances, the private sector, were providing substantial financial support for Programme implementation, and various countries and regions had made commitments to control land-based pollution. UN وفضلاً عن ذلك، تقوم الهيئات المالية الدولية والحكومات، وفي بعض الحالات، القطاع الخاص بتقديم دعم مالي كبير لتنفيذ البرنامج، وقد التزمت بلدان وأقاليم شتى بالتحكم في التلوث من البر.
    On a voluntary basis, it provides significant financial support to a broad array of United Nations activities. UN وهي تقوم طوعا بتقديم دعم مالي كبير لطائفة عريضة من أنشطة الأمم المتحدة.
    As such, significant financial support from the international community will continue to be needed. UN ومن ثم ستستمر الحاجة إلى دعم مالي كبير من المجتمع الدولي.
    Some Governments' fiscal space became limited, however, as they had to inject considerable financial support for the financial sector and roll out fiscal stimulus packages. UN ولكن الفسحة المالية لبعض الحكومات باتت محدودة إذ تعين عليها ضخ دعم مالي كبير في القطاع المالي وطرح حزم حوافز مالية.
    54. Even those developing countries that have recognized that they need to assist in changing to a greener economy considered the need for massive financial support in order to be able to do so. UN 54 - وحتى البلدان النامية التي اعترفت بأنه يتعين عليها تقديم المساعدة في التحول إلى اقتصاد غير ضار بالبيئة، تعتبر أنها تحتاج إلى دعم مالي كبير كي تتمكن من ذلك.
    In addition, they noted the need to recognize the different characteristics and situations of countries, mainly regarding financing for sustainable forest management, and emphasized that developing countries require substantial financial support to implement national forest programmes and the forest instrument. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشاروا إلى ضرورة الاعتراف باختلاف خصائص البلدان وحالاتها، وذلك في المقام الأول فيما يتعلق بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة، وأكدوا أن البلدان النامية تحتاج إلى دعم مالي كبير لتنفيذ البرامج الحرجية الوطنية والصك الحرجي.
    The case studies indicate that substantial financial support is needed to achieve the goal of IFRS implementation. UN 66- وتشير دراسات الحالة إلى ضرورة توفير دعم مالي كبير من أجل تحقيق غاية تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    In addition to providing substantial financial support to UNDCP, the annual DAPC campaigns also increase public awareness in Japan of the dangers of drug abuse. UN وإلى جانب تقديم دعم مالي كبير إلى اليوندسيب، تؤدي أيضاً الحملات السنوية التي يضطلع بها ذلك المركز إلى زيادة وعي الجمهور في اليابان بمخاطر إساءة استعمال المخدرات.
    In addition to providing substantial financial support to UNDCP, the annual DAPC campaigns also increase public awareness in Japan of the dangers of drug abuse. UN والى جانب تقديم دعم مالي كبير الى اليوندسيب، تؤدي الحملات السنوية التي يضطلع بها ذلك المركز الى زيادة وعي الجمهور في اليابان بمخاطر اساءة استعمال المخدرات.
    Moreover, in that context, my country, Cameroon, benefited from substantial financial support from the IMF under the Exogenous Shocks Facility. UN علاوة على ذلك، وفي هذا السياق، استفاد بلدي، الكاميرون، من دعم مالي كبير من صندوق النقد الدولي، في إطار مرفق الحماية من الصدمات الخارجية.
    (b) Provide substantial financial support to fund country programmes drawn up in the context of the Alliance; UN )ب( توفير دعم مالي كبير لتمويل البرامج الموضوعة في سياق التحالف؛
    77. WFP has joined the group of major sponsors of the updated edition of The World's Women, 1970-1990: Trends and Statistics by providing substantial financial support. UN ٧٧ - انضم برنامج اﻷغذية العالمي الى مجموعة الجهات الرئيسية الداعية ﻹصدار الطبعة المستكملة من نشرة " المرأة في العالم، ١٩٧٠-١٩٩٠: الاتجاهات واﻹحصاءات " بتقديم دعم مالي كبير.
    Thirty-two countries accessed substantial financial support for addressing system bottlenecks through the GAVI Health Systems Strengthening window, and 31 countries initiated co-financing arrangements with GAVI for the supply of new vaccines and injection safety. UN وحصل 32 بلداً على دعم مالي كبير من أجل معالجة معوقات النظم عن طريق نافذة تعزيز النظم الصحية التابعة للتحالف العالمي للقاحات والتحصين، وبدأ 31 بلداً تنفيذ ترتيبات للتمويل المشترك مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين من أجل توفير لقاحات جديدة وكفالة سلامة الحقن.
    32. The United Nations and the United Nations-assisted tribunals require significant financial support both at the commencement stage, and for their continued operations. UN 32 - تحتاج محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة إلى دعم مالي كبير سواء في مرحلة البدء أو لمواصلة عملياتها.
    In the 1940's, Vannevar Bush, a dean at the Massachusetts Institute of Technology and science advisor to President Roosevelt, advocated the creation of a government agency that would dramatically expand the impact of peer review by using it to allocate significant financial support to research enterprises. News-Commentary في أربعينيات القرن العشرين بادر فانيفار بوش عميد معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا والمستشار العلمي للرئيس روزفلت إلى تأييد اقتراح إنشاء هيئة حكومية عملت إلى حد كبير على توسيع تأثير مفهوم المراجعة النزيهة باستخدامه في تخصيص دعم مالي كبير للمؤسسات البحثية.
    This initiative, called the " Transatlantic Partnership USA-Finland-Africa on disability-inclusive development " , should lead to significant financial support to African disability rights and development programmes. UN وينبغي أن تؤدي هذه المبادرة، المسماة " الشراكة عبر الأطلسي بين الولايات المتحدة الأمريكية - وفنلندا - وأفريقيا، بشأن التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة " إلى توفير دعم مالي كبير لبرامج حقوق الإعاقة والتنمية الأفريقية.
    In order to attract more foreign capital, countries like Mali should strengthen their basic infrastructure and human resources capacities, and to that end needed considerable financial support. UN وبغية جذب المزيد من رؤوس الأموال الأجنبية، ينبغي للبلدان المماثلة لمالي أن تقوي بنيتها التحتية الأساسية وقدرات مواردها البشرية، وهي بحاجة إلى دعم مالي كبير لتحقيق هذه الغاية.
    The United Nations Trust Fund, for its part, was able to funnel considerable financial support to victims of apartheid - funds voluntarily contributed by many donors. UN ولقد تمكن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني بدوره، من تقديم دعم مالي كبير الى ضحايا الفصل العنصري - والصندوق ساهم بأمواله وبشكل طوعي مانحون كثيرون.
    That countries in transition need massive financial support to pre-empt pressures and to secure democracy has been recognized in Eastern Europe; it is unfortunate that Africa, which, as the Secretary-General's analysis points out, is in a comparable situation, does not receive anywhere near the same support. UN والبلدان التي لا تزال في مرحلة الانتقال تحتاج إلى دعم مالي كبير لمقاومة الضغوط وتأمين الديمقراطية كما حدث في أوروبا الشرقية. ومن سوء الطالع أن أفريقيا، كما أشار اﻷمين العام في تحليله، التي هي في وضع مشابه، لم تتلق أي دعم مماثل أو قريب مما قدم لغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد