ويكيبيديا

    "دعم محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific support
        
    To meet this objective, each form of clustering will require deliberate policy actions and specific support structures. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيتطلب كل شكل من أشكال التجميع اتخاذ إجراءات مدروسة في مجال السياسة العامة وهياكل دعم محددة.
    Therefore, a specific support strategy for these programmes should be based on continued support and advocacy to make them more child-sensitive. UN وعليه، يتعين أن تنبني إستراتيجية دعم محددة لتلك البرامج، على الدعم والتأييد المتواصلين وذلك لجعلها أكثر وعياً للطفل.
    In the final analysis, improving such an environment may be more beneficial for SME development than specific support programmes. UN وفي التحليل اﻷخير، ربما كان تحسين مثل هذه البيئة أكثر فائدة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من برامج دعم محددة.
    Emphasis was also given to the development of specific support mechanisms in order to enhance the implementation of such policies. UN كما تم التركيز على تنمية آليات دعم محددة لتعزيز تنفيذ مثل هذه السياسات.
    In the final analysis, improving such an environment may be more beneficial for SME development than specific support programmes. UN ويجوز في نهاية الأمر أن يكون تحسين هذه البيئة أكثر فائدة لنمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من وضع برامج دعم محددة.
    Subject to any decisions that may be taken pursuant to that dialogue, the Security Council may wish to consider any specific support measures that might be proposed in the Secretary-General's forthcoming report on MONUC. UN ورهنا بأي قرارات قد تُتخذ نتيجة لهذا الحوار، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في أي تدابير دعم محددة قد يقترحها الأمين العام في تقريره المنتظر عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This is in contrast to Agenda 21, 12/ in which no specific support structures have been established to facilitate technology transfer. UN وهذا على النقيض من جدول أعمال القرن ٢١)١٢(، الذي لم ينشئ هياكل دعم محددة من أجل تيسير نقل التكنولوجيا.
    However, Fiji believes that more tangible and concrete evidence of specific support measures to small island developing States must be put in place without further delay. UN بيد أن فيجـــي تعتقد أنه يجب أن تقــدم دون تأخير أدلة أكثر إقناعا وتحديدا على اتخاذ تدابيـــر دعم محددة لصالح الدول الجزرية النامية الصغيـــرة.
    The Department's client survey identified specific support areas that needed improvement in terms of availability and accessibility, including recruitment, payroll, travel and information technology systems. UN وبفضل استقصاء في صفوف عملاء إدارة الشؤون الإدارية، تبيّنت مجالات دعم محددة ينبغي تحسينها من حيث توافر الدعم والحصول عليه، وهي تشمل مجالات التوظيف والمرتبات والسفر ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    One view offered on regional offices is that they are too far away, and there is no specific support plan for real engagement with country offices. UN ويفيد أحد الآراء المعرب عنها بأن المكاتب الإقليمية بعيدة جدا وأنه لا توجد خطة دعم محددة لمشاركة حقيقية مع المكاتب القطرية.
    (i) Promotion and dissemination of specific support programmes of a financial and technical nature to women's entrepreneurial initiatives; UN )ح( ترويج ونشر برامج دعم محددة ذات طابع مالي وتقني للمبادرات النسائية لمباشرة اﻷعمال الحرة؛
    While the round could reduce distortion, liberalization could lead to greater vulnerability, particularly for net food-importing developing countries, which require specific support measures to encourage supply response. UN فبينما يمكن للجولة أن تحدّ من التشوه، يمكن للتحرير أن يؤدي إلى مزيد من التعرض للمخاطر، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، التي تحتاج إلى تدابير دعم محددة تشجع على استجابة العرض.
    (d) Need for specific support strategies for departments facing problems in meeting their gender targets; UN (د) الحاجة لاتباع استراتيجيات دعم محددة من قِبَل الإدارات التي تواجه مشاكل فيما يتعلق بتحقيق أهدافها الجنسانية؛
    4. The service modules represent areas where UNIDO can provide specific support services singly, or preferably in combination with other service modules, to address major problems of industrial development. UN ٤ - وتمثل نمائط الخدمات المجالات التي يمكن لليونيدو فيها توفير خدمات دعم محددة منفردة ، أو ربما مجتمعة مع نمائط خدمات أخرى ، لمعالجة المشاكل الرئيسية للتنمية الصناعية .
    3. For field operations, OIOS, normally in conjunction with a Headquarters audit, focuses each year on a specific support function in order to determine systemic issues, and assess and benchmark operations. UN 3- أما فيما يتعلق بالعمليات الميدانية، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يركز عادة كل عام, اقتراناً عادة مع عملية مراجعة حسابات في المقر، على وظيفة دعم محددة ترمي إلى تحديد القضايا النُظُمية وتقييم العمليات ووضع المعايير لها.
    28. In the meantime, all programmes, plans and projects, such as the programme on assisted voluntary return, psychosocial care, social reintegration, etc., take account of the gender dimension, and specific support is offered to women involved in agricultural work and income-generating activities. UN 28- وفي غضون ذلك، كانت جميع البرامج والخطط والمشاريع، مثل برامج المساعدة على العودة الطوعية، والرعاية النفسية، وإعادة الإدماج الاجتماعي وغيرها، تأخذ في الاعتبـار البعد الجنساني مع تقديم أوجه دعم محددة للمرأة في مجال الأنشطة الزراعيـة والأنشطـة المدرة للدخل.
    (c) Transactional services. Providing specific support services, in the United Nations context typically associated with common or shared services, where partners avail themselves of the UNOPS delivery platform. UN (ج) خدمات المعاملات - تتمثل في تقديم خدمات دعم محددة تكون في سياق الأمم المتحدة مرتبطة عادةً بالخدمات المشتركة أو المتقاسمة، حيث يغتنم الشركاء من خلالها فرصة الاستفادة من منصة الإنجاز لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Concurrently, Umoja will be deployed to parts of the Secretariat that provide specific support services for field missions, for example, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, from which allotments for peacekeeping missions originate, the Office of Central Support Services, where approvals of purchase orders for the usage of systems contracts are obtained, and the Department of Field Support global and regional service centres. UN وفي الوقت نفسه، سيتم نشر أوموجا في أجزاء الأمانة العامة التي تقدم خدمات دعم محددة للبعثات الميدانية ومنها على سبيل المثال: مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، الذي يرجع إليه إصدار المخصصات لبعثات حفظ السلام، ومكتب خدمات الدعم المركزية، الذي يجري فيه إقرار الموافقات على طلبات الشراء لاستخدام عقود النظم، ومراكز الخدمة العالمية والإقليمية بإدارة الدعم الميداني.
    The argument conveyed to the Mission and worthy of support is that ECOWAS should be strengthened to emerge as the pre-eminent organization, while at the same time other subregional institutions should be assisted to allow them to evolve into service centres, providing specific support services within an ECOWAS-led integration process. UN والرأي الذي عُرض على البعثة، وهو جدير بالتأيـيد، هو أنه يتعيّن تدعيم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي تبرز بوصفها المنظمة الرئيسية، فضلا عن مساعدة مؤسسات دون إقليمية أخرى في الوقت نفسه لتمكينها من أن تصبح مراكز خدمة تقدّم خدمات دعم محددة في إطار عملية التكامل التي تضطلع فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدور قيادي.
    The argument conveyed to the Mission and worthy of support is that ECOWAS should be strengthened to emerge as the pre-eminent organization, while at the same time other subregional institutions should be assisted to allow them to evolve into service centres, providing specific support services within an ECOWAS-led integration process. UN والرأي الذي عُرض على البعثة، وهو جدير بالتأيـيد، هو أنه يتعيّن تدعيم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي تبرز بوصفها المنظمة الرئيسية، فضلا عن مساعدة مؤسسات دون إقليمية أخرى في الوقت نفسه لتمكينها من أن تصبح مراكز خدمة تقدّم خدمات دعم محددة في إطار عملية التكامل التي تضطلع فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدور قيادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد