ويكيبيديا

    "دعم محدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limited support
        
    As indicated in paragraph 9, limited support is expected to be required in the future from the main contractor. UN وكما أشير في الفقرة ٩، من المتوقع أن يلزم توفير دعم محدود من جانب المتعهد الرئيسي في المستقبل.
    There are no mine-clearance programmes and only limited support for landmine victims. UN ولا توجد برامج لإزالة الألغام ولا يقدم لضحايا الألغام الأرضية إلا دعم محدود.
    A positive decision could offer opportunities for limited support of Rotterdam Convention activities in countries. UN وقال إن اتخاذ قرار إيجابي من شأنه أن يوفر فرصاً لتوفير دعم محدود لأنشطة اتفاقية روتردام لدى البلدان.
    Most substantive components of the Mission used such projects to provide limited support to communities in need. UN واستخدمت أهم المكونات الفنية للبعثة تلك المشاريع لتقديم دعم محدود للمجتمعات المحلية المحتاجة.
    The re-establishment of State functions in areas formerly controlled by armed groups will continue to be a priority through the deployment of State agents and limited support for their effective functioning. UN وستظل إعادة إنشاء وظائف الدولة في المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرة الجماعات المسلحة أولوية من خلال نشر الموظفين الحكوميين وتقديم دعم محدود لضمان عملهم على نحو فعال.
    limited support for field operations and community development is provided by non-governmental organizations in cooperation with the Ministry for the Displaced. UN كما تقوم المنظمات غير الحكومية بتقديم دعم محدود للعمليات الميدانية والتنمية المجتمعية بالتعاون مع وزارة شؤون المهاجرين.
    These are countries where no regular UNICEF programmes are undertaken, but limited support is provided for high priority activities identified as catalytic and with a potential for high multiplier effects for children. UN وهذه بلدان لا يضطلع فيها ببرامج عادية لليونيسيف، ولكن يقدم إليها دعم محدود لﻷنشطة العالية اﻷولوية التي يتم تحديدها بوصفها أنشطة حفازة وتتوفر لها إمكانية أن تكون لها آثار مضاعفة عالية بالنسبة لﻷطفال.
    Three intercultural bilingual schools existed with limited support from the Government, but more schools of this type needed to be created in additional locations around the country. UN وهناك ثلاث مدارس للتعليم المتعدد الثقافات بلغتين تحصل على دعم محدود من الحكومة، لكن هناك حاجة إلى إنشاء المزيد من هذا النوع من المدارس في مواقع إضافية في جميع أنحاء البلاد.
    Low recognition of BC and DR plans. Minimal action. limited support by management, no funding. UN اعتراف ضعيف بخطط استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، اتخاذ حد أدنى من الإجراءات، دعم محدود من قبل الإدارة العليا، عدم وجود تمويل.
    Previously, operations focused on the city of Mogadishu, which because of its major seaport and airport, allowed UNSOA to deliver effective and efficient support with limited support assets. UN وفي السابق، كانت العمليات تركز على مدينة مقديشو التي كانت تتيح لمكتب دعم البعثة، بفضل مينائها ومطارها الكبيرين، تقديم الدعم بفعالية وكفاءة بالاستعانة بعتاد دعم محدود.
    Provision of limited support for all refugees requesting repatriation. Number of returnees assisted with transportation and voluntary repatriation grant. UN • تقديم دعم محدود إلى جميع اللاجئين الذين يطلبون العودة إلى الوطن. • عدد العائدين الذين قُدمت لهم مساعدة فيما يتعلق بالنقل وكذلك منحة العودة الطوعية إلى الوطن.
    MONUC reinforced its presence by temporarily redeploying some 110 troops to Equateur while providing limited support to FARDC. UN وعززت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجودها بنقل نحو 110 جنود إلى مقاطعة إكواتور بشكل مؤقت، مع توفير دعم محدود للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    To date, the activities of OIOS have concentrated on the preparation of mandated reports, the conduct of programme monitoring and limited support to results-based management. UN وحتى هذا التاريخ، تركزت أنشطة مكتب خدمات الرقابة المركزية على إعداد التقارير المأذون بها، والقيام برصد البرامج، وتقديم دعم محدود للإدارة المرتكزة على النتائج.
    Since 1993, the Society established an elementary school in the refugees camp. in 1999, UNHCR started to provide limited support to this school. In * Issued without formal editing. UN ومنذ عام 1993، أنشأت الجمعية مدرسة ابتدائية في مخيم اللاجئين. وفي عام 1999، بدأت المفوضية في تقديم دعم محدود لهذه المدرسة.
    Capacity-building took place to address many priority areas, with less intensity in some areas and countries, and with science-intensive areas receiving limited support. UN 34- جرى بناء القدرات لمعالجة عدد كبير من المجالات ذات الأولوية، وكان أضعف في بعض المناطق والبلدان، ولم تحصل المجالات الكثيفة الاعتماد على العلم سوى على دعم محدود.
    Sudan, to the north, will probably manage its own mine action into the future with limited support from the UN but there is no doubt that South Sudan is a continuing case requiring considerable UN and international support well into the future. UN ولعل السودان، في الشمال، سيتولى إدارة إجراءاته الخاصة المتعلقة بالألغام في المستقبل مع دعم محدود من الأمم المتحدة ولكن لا شك في أن جنوب السودان هو حالة مستمرة تتطلب قدراً كبيراً من دعم الأمم المتحدة والدعم الدولي لفترة قادمة.
    The initial target clients for the service package were the smaller special political missions with a limited support component that were not able to assume or execute delegation of authority from Headquarters, and therefore required the administrative support structure of the Centre in order to implement their operational mandates. UN وكان أول العملاء الذين استهدفتهم حزمة الخدمات هم البعثات السياسية الخاصة الصغيرة التي تضم عنصر دعم محدود وغير القادرة على تحمُّل أو تنفيذ تفويض السلطات من المقر، والتي تحتاج تاليا إلى الاستعانة بهيكلية الدعم الإداري للمركز من أجل الاضطلاع بولايتها العملانية.
    HIV funding for women also overwhelmingly focuses on prevention of new infections in children, with limited support for programmes that address women's many other prevention and treatment needs, including but not limited to sexual and reproductive health services. UN ويركز أيضا بشكل هائل التمويل المقدم لصالح المصابات بالفيروس على الحيلولة دون وقوع إصابات جديدة بين الأطفال، مع تقديم دعم محدود للبرامج التي تتوخى الوفاء باحتياجات المرأة الأخرى الكثيرة المتعلقة بالوقاية والعلاج، ومنها على سبيل المثال لا الحصر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    35. In the third option, the United Nations would provide a limited support package funded through assessed contributions, in combination with bilateral and multilateral efforts. UN 35 - في الخيار الثالث، تقدم الأمم المتحدة حزمة دعم محدود تُموَّل عن طريق الأنصبة المقررة وتقترن ببذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف.
    In addition, as authorized by my Special Representative, the UNMISET military component is prepared to provide limited support to Timorese agencies or to undertake response operations in exceptional circumstances, as outlined in my report of 29 April. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما أذن به ممثلي الخاص، فإن العنصر العسكري للبعثة على استعداد لتقديم دعم محدود إلى وكالات تيمورية أو للاضطلاع بعمليات الرد في ظروف استثنائية، وفقا لما ورد في تقريري المؤرخ 29 نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد